Greyjoy Çeviri Portekizce
96 parallel translation
Beni yolcu etmeye mi geldin Greyjoy?
Veio ver-me partir, Greyjoy?
Söylesene, Balon Greyjoy hayatta olan tek çocuğunun bir uşağa dönüştüğünü görseydi ne hissederdi?
Diz-me, como é que achas que Balon Greyjoy se sentiria vendo o seu único filho vivo transformado em lacaio?
Greyjoy çocuklarından en gencini Kıştepesi'nde görmüştüm.
Vi o mais novo dos Greyjoy em Winterfell.
Ben bir Greyjoy'um.
Eu sou um Greyjoy.
Demir Adalar'ın Hanımı Leydi Greyjoy mu olacağım? Saçmalama.
Viria a ser a Lady Greyjoy senhora das Ilhas de Ferro?
Benim babam Balon Greyjoy.
O meu pai chama-se Balon Greyjoy,
Theon Greyjoy!
Theon Greyjoy!
- Greyjoy donanmasını yok etti.
Ele destruíu a Armada Greyjoy.
Sen de Greyjoy.
Vós também, Greyjoy.
Balon Greyjoy ile ittifak kurmak istemezsin.
Não queiras o Balon Greyjoy como aliado .
Lord Greyjoy'a güvenmemeni anliyorum.
Compreendo que não confieis no Lorde Greyjoy .
Lord Greyjoy'a güvenmiyorum çünkü güvenilir biri degil.
Não confio no Lorde Greyjoy porque ele não é digno de confiança .
Balon Greyjoy'un yaşayan tek oğlunu.
O único filho vivo de Balon Greyjoy.
Lord Greyjoy musun?
Lorde Greyjoy?
Prenses Myrcella'yı evlendirmeyi düşünüyorum. Theon Greyjoy ile.
Planeio casar a Princesa Myrcella com o Theon Greyjoy.
Theon Greyjoy?
Com o Theon Greyjoy?
Greyjoy kuzeyli ordusunu içeriden yok edebilir ve biz de babasının gemilerini kullanırız.
O Greyjoy pode destruir o exército nortenho a partir de dentro e nós podemos ficar com os navios do pai dele.
Greyjoy Hanesi'nden Theon bugün inancını boğulmuş tanrıya adıyor musun?
Theon da Casa Greyjoy, consagrais hoje a vossa fé ao Deus Afogado?
Varys'e, prensesi Greyjoylar'a göndereceğimi söylemiştim.
Eu disse ao Varys que ia entregar a Princesa aos Greyjoy.
Ben bir Greyjoy'um.
Sou um Greyjoy.
Lord Greyjoy.
Meu senhor Greyjoy!
- Ve birkaç gün içinde...
- E daqui a uns dias... - Greyjoy!
- Greyjoy!
O que lhe fizeram?
Tanrılar yardımcın olsun Theon Greyjoy.
Que os deuses te ajudem, Theon Greyjoy.
Greyjoy'lar hain fahişelerdir.
Porque os Greyjoy são rameiras traiçoeiras.
Sana bir Greyjoy'a asla güvenme demiştim!
Disse-te para nunca confiares num Greyjoy!
Greyjoy'lar biz büyük bir iyilik etti.
Os Greyjoy fizeram-nos um grande favor.
Theon Greyjoy hariç her demir doğan..
Todos os homens de ferro, exceto o Theon Greyjoy.
Kuzey'de bir sürü küçük kuşum var lordum ama Theon Greyjoy, Kışyarı'nı aldığından beri şakımalarını duymuyorum.
Tenho muitos passarinhos no Norte, meu senhor, mas não ouço as canções deles desde que o Theon Greyjoy tomou Winterfell.
- Theon Greyjoy.
- Theon Greyjoy.
Theon Greyjoy dışındakiler.
Com a excepção de Theon Greyjoy.
Kaçan Greyjoy.
O Greyjoy que fugiu.
Seni uzun yıllardır tanıyorum Theon Greyjoy.
Conheço-te há muitos anos, Theon Greyjoy.
Müttefik olarak Balon Greyjoy'a ihtiyacın yok.
Não queiras o Balon Greyjoy como aliado.
Lord Greyjoy'a güvenmediğini biliyorum.
Compreendo que não confieis no Lorde Greyjoy.
Lord Greyjoy'a güvenmiyorum çünkü güvenilir biri değil.
Não confio no Lorde Greyjoy porque ele não é digno de confiança.
Bu Balon Greyjoy'un tek oğluydu.
Era o filho e herdeiro de Balon Greyjoy.
Lord Greyjoy reddetti. Rehinelerin pek...
Lorde Greyjoy recusou, Os selvagens não têm...
İznim olmadan Balon Greyjoy'a anlaşma mı önerdin?
Enviaste condições ao Balon Greyjoy sem meu consentimento?
Greyjoy'lar yüzünden kendi topraklarıma gizlice girmek zorunda kaldım.
Tive de entrar disfarçado nas minhas terras graças aos Greyjoy.
Lordlarım leydilerim karşınızda Kral Joffrey Renly, Stannis Robb Stark ve Balon Greyjoy.
Meus senhores! Minhas senhoras! Apresento-vos o Rei Joffrey, o Renly, o Stannis, o Robb Stark, o Balon Greyjoy!
Kuzeye dönebiliriz. Greyjoylar'dan topraklarınızı alırsın. - Kışı bekleriz.
Podíamos ir para norte, retirar a tua terra aos Greyjoy, esperar que o inverno passasse.
Theon Greyjoy kardeşlerini öldürdü. Yani Sansa Stark, Kıştepesi'nin varisi oluyor.
O Theon Greyjoy assassinou os dois irmãos dele, o que faz da Sansa Stark herdeira de Winterfell.
Greyjoy'un oğlu orayı ele geçirmiş diye duydum.
Ouvi dizer que o jovem Greyjoy invadiu o lugar.
Artık bir Theon Greyjoy'a benzemiyorsun.
Não pareces mais o Theon Greyjoy.
Theon Greyjoy.
Theon Greyjoy.
"Demir Adaları'nın Lordu ve Kuzeyin Fatihi Balon Greyjoy'a."
" Balon Greyjoy... Senhor das Ilhas de Ferro... e invasor do Norte.
Greyjoy soyunu sürdüremez.
Não poderá continuar a linhagem dos Greyjoy.
O bir Greyjoy.
É um Greyjoy.
"Balon Greyjoy'un hayattaki son oğlu." demişti.
'Aquele é o último filho vivo de Balon Greyjoy.'
Gaspçı Balon Greyjoy.
O usurpador Balon Greyjoy.