Guantánamo Çeviri Portekizce
346 parallel translation
Devrim, Yanki egemenliğine bir son verdi. Birleşik Devletler Guantánamo askeri üssünü artık Küba'yı gözetlemek için kullanıyor.
Com o triunfo da revoluçâo acabou se o domínio do imperialismo ianque, os Estados Unidos usam a Base Naval de Guantánamo como centro de espionagem contra Cuba.
Ya Guantánamo'daki Amerikan deniz üssüne ulaşmayı denersin ; ya da, Floridaya kadar yüzerek gitmeye çalışırsın.
ou tentas chegar á base naval americana de Guantánamo ou ir a flutuar até á Flórida.
Guantanamo üssü'nün iade edilmesi ambargo'nun kalkması terörist saldırılara son verilmesi.
O que Kruschev deveria ter pedido para Cuba? O reembolso da base de Guantánamo. A interrupção do bloqueio.
Bana anlatmadıklarını Guantanamo'da, çok daha rahatsız şartlarda anlatacaksın.
Irá confessar aos interrogadores de Guantánamo, em condições muito menos confortáveis.
Gerçeği Guantanamo'da öğrenirler.
Eles descobrirão a verdade em Guantánamo.
- Guantanamo'da hallederler.
- Eles apertam em Guantánamo.
Guantanamo'ya götürülmeden onunla konuşmak istiyorum.
Só quero falar com ele antes de o levarem para Guantánamo.
Guantanamo'ya ulaşınca ailenle konuşmana izin verecekler.
Quando chegar a Guantánamo, vão deixá-lo falar com a sua família.
CTU, Guantanamo'ya naklediyordu.
A UAT ia transferi-lo para Guantánamo quando isto aconteceu.
Denizci, Guantanamo Körfezi'ndeymiş. Küba'da tercümanmış.
O nosso marinheiro acabou de chegar da Baía de Guantánamo, Cuba... onde era tradutor.
Burada adresi de yok. Beş ay önce Bahreyn'deki donanma üssünden Gitmo'ya nakledilmiş.
Parece que foi transferido da estação naval... no Bahrain para Guantánamo há cinco meses.
- Gitmo Borsası'ndan.
Na loja de Guantánamo? Desculpe.
Gitmo'ya gidiyoruz.
Vamos para Guantánamo.
Fiyat etiketinde Gitmo yazıyor.
A etiqueta de preço mostra que é da loja de Guantánamo.
Var. Yann için Gitmo uçağında yer ayırttım.
Reservei lugares no primeiro vôo para Guantánamo.
- Başladım bile. " Yıl boyu tropik iklime sahip olan Guantanamo'da Rüzgâr Geçidi'nden gelen meltemlerle serinlersiniz.
" Guantánamo apresenta um clima tropical o ano inteiro... ventilada pelos ventos.
Gitmo'ya hoş geldiniz.
Bem-vindos a Guantánamo.
Gitmo'daki arkadaşları kimdir, boş vakitlerini nasıl geçirir,..
Quem é que são os amigos em Guantánamo.
Bu, sana Guantamano Körfezi'nden geldi.
Isto acabou de chegar para si da Baía de Guantánamo.
Sayit, Gitmo'ya 23 Nisan'da geldi.
O Sa'id chegou a Guantánamo a 23 de Abril.
Guantanamo ve Santiago'daki birliklerimizin başarısızlıklarından dolayı, Küba'daki durumum savunulmaz bir haldedir.
Devido a sérios contratempos das nossas tropas em Guantanamo e Santiago, a minha permanência em Cuba é insustentável.
Guantanamo ve Santiago'daki birliklerimizin başarısızlıklarından dolayı Küba'daki durumum savunulmaz bir haldedir.
Devido a sérios contratempos das nossas tropas em Guantanamo e Santiago, a minha permanência em Cuba é insustentável.
Guantanamo'da levazımda bir arkadaşım var.
Tenho um amigo em Guantanamo, nos Abastecimentos.
Birleşik Devletler Donanma Üssü, Guantanamo Körfezi, Küba.
BASE NAVAL AMERICANA DA BAÍA DE GUANTANAMO, CUBA
Gitmo'daki Denizcilerle, kim bilir orada neler dönüyordur?
Como se pode saber o que se passa lá em Guantanamo?
Guantanamo Körfezi, Küba.
Baía de Guantanamo, Cuba.
- Guantanamo Körfezi demek.
- "GITMO" é Guantanamo.
Bu mektupların, Deniz Piyade Birliği'nin Guantanamo Körfezi'ndeki yaşamını olduğundan daha iyi göstermediğini farz etmekte haklı mıyım? - Bu vakanın soruşturulmasının Güvenlik Konseycimizi rahatsız edeceğini farz etmekte de haklı mıyım?
Tais cartas mostram que a vida na base não é um mar de rosas... e estou certo em pensar que investigar isso... iria chatear o manda-chuva dos jornais?
Guantanamo'daki Denizciler fanatiktir.
Os fuzileiros são fanáticos.
olabilir de, olmayabilir de. Guantanamo Körfezi Donanma Hastahanesi'ndeki Dahiliye Başkanı emin olduğunu söyledi.
O médico da base de Guantanamo diz ter a certeza.
Kırmızı Kod ; Guantanamo Körfezi'nde yaygın ve kabul görüyor.
O "Código Vermelho" é aceite em Guantanamo.
Ama Windward Güvenlik Piyade Tümeni, Guantanamo Körfezi, Küba'da görevlendirilmiş bir Denizci iseniz ve bir emir almışsanız ya emre uyarsınız ya da bavullarınızı toplarsınız.
Mas, quando é um fuzileiro na companhia de Barlavento... na Baía de Guantanamo, e recebe ordens, você cumpre-as... ou faz as malas.
Onbaşı Jeffrey Owen Barnes, Windward Bahriye Garnizonu Guantanamo Körfezi, Küba.
Cabo Jeffrey Owen Barnes Barlavento, Guantanamo, Cuba.
Standart Çalışma Prosedürü, Güvenlik Piyade Tümeni, Guantanamo Körfezi, Küba.
"Manual de Operações da Companhia da Baía de Guantanamo, Cuba."
Guantanamo Körfezi'ndeki diğer 478 Denizciyi tanıklık etmeleri için çağırsaydım bunu Kırmızı Kod olarak görürler miydi?
E os outros 478 fuzileiros da base, considerariam?
Guantanamo Körfezi'nden ilk uçuş 23 : 00'da yapıldı. Andrews Hava Kuvvetleri Üssü'ne 02 : 00'ı sadece birkaç dakika geçe varıldı. Sahi mi?
O primeiro voo saiu de Guantanamo às 23 : 00... e chegou à Base Aérea Andrews às 2 : 00.
Birleşik Devletler Deniz Piyade Birliği Konu :
BASE DE GUANTANAMO LIGAÇÕES TELEFÓNICAS
Albay Nathan R. Jessup, Garnizon Komutanı Deniz Kuvvetleri, Guantanamo Körfezi, Küba.
Coronel Nathan R. Jessep, comandante dos fuzileiros... na Baía de Guantanamo, Cuba.
Albay, elimizde sizinle Yarbay Markinson'ın birlikte imzaladığı Santiago'nun ertesi sabah 06 : 00'da Guantanamo'dan ayrılacağını bildiren nakil emri var.
Temos a transferência que o senhor e o Markinson assinaram... para que o Santiago partisse às 6 : 00 do dia seguinte.
Sayın Hakim, bunlar hem Guantanamo Körfezi hem de Andrews Hava Kuvvetleri Üssü uçuş kayıtları.
Estes são os diários das torres das bases de Guantanamo e Andrews.
Guantanamo kaydı saat 11 : 00'da kalkış gerçekleşmediği belirtiyor. Andrews kayıtları saat 02 : 00'da iniş gerçekleşmediğini belirtiyor.
No de Guantanamo, não há um voo às 23 : 00... e, no de Andrews, não há uma aterragem às 2 : 00.
Belki brifinginizi Guantanamo'da bitirmek istersiniz?
Talvez queiram acabar a vossa reunião em Guantanamo?
Guantanamo ve Türkiye'deki füzelerimizi çekeceğimiz konusunda garanti verebiliriz.
Desistimos de Guantanamo e dos nossos mísseis na Turquia para eles tirarem os seus mísseis de lá.
Guantanamo Körfezi'ndeki Kübalı bir general.
Um general cubano, perto do Guantánamo.
- Bizi Guantanamo Körfezine götür.
- Tens de levar-nos a Guantanamo Bay!
Sizi şu konuda uyarsam iyi olur, beni öldürürseniz çizgiyi aşmış olur buradan Guantanamo Körfezi'ne kadar her bir denizciyi yakanızda bulursunuz, bayım.
Acho que é só justo preveni-lo que matar-me é ultrapassar a fronteira e terá todos os marines daqui até Guantamano Bay atrás do seu traseiro, senhor.
Guantanamo, biz geliyoruz.
Guantanamo, aqui vão...
Gitmo'ya giderken bindiğimiz Gulfstream'i özlediğim resmî kayıtlara geçsin lütfen.
Quero que fique registado que tenho saudades da Corrente do Golfo de Guantanamo.
Gitmo'da posta yavaş çalışıyor. Sayit Birleşik Devletler'e gidecekti.
O correio é lento para fora de Guantánamo.
Peki Guantanamo Bay'a ne diyeceksiniz?
Como chama à Baía de Guantanamo?
En meşhur yorumcuları, karşıt fikirde birini cezalandırmakla tehdit etti.
No caso de Guantanamo, deitaram ao lixo o precedente.