Guava Çeviri Portekizce
43 parallel translation
- Guava jölesini ver lütfen.
- Obrigada. - Saúde.
Guava likörü?
Licor Guava?
On bin Watusi savaşçısı, tepeden tırnağa, kivi ve guava meyveleriyle silahlı.
Dez mil guerreiros Watusi, armados até aos dentes com kiwis e metades de goiaba.
Guava. - Hayır.
É de goiaba.
Hayır, bu guava şekeri daha iyi. Bu besleyici. O seviyor.
Não, é melhor goiabada, porque alimenta... e ela adora.
Alın. İçinde guava şekeri var.
Também coloquei goiabada.
Hiç olmazsa, guava şekeri.
Pelo menos, a goiabada.
Peynirli krakerle guava suyu isteyen var mı?
Quem quer palitos de queijo e néctar de goiaba?
Konserve edilmiş bir Olian guava ağacı meyvesi.
Uma goiaba oliana preservada.
Onu hep guava'nın meyve bahçesinde bulurdu. - Dharamdas'da onu kulağından sürüklerdi...
Encontrava ele sempre em pomares de goiaba.
Söyle bakalım kızım kaç tane guava çaldı.
Diz, quantas goiabas a minha filha roubou? Diz-me. Quantas goiabas?
Ben senin oğlunu senin guava saydığından bin kat fazla sefer soframa oturttum.
Pela conta... eu alimentei o teu filho mais vezes, do que a minha filha roubou-te goiabas. Roubar.
Muz, papaya, mango guava, çarkıfelek meyvesi hindistancevizi, tepedeki o, yıldız şeklindeki meyvelerden.
Bananas, papaias, mangas, goiabas, maracujás, coco, daqueles frutos em forma de estrela, de lá de cima.
Guava tohumları.
Sementes de goiaba.
- Doğru. - Guava ve mango arası birşey. ( Çn : guava sarı renkli, armuda benzer bir meyve )
Certo. e um cruzamento entre goiaba e manga.
Kim guava kokteyli ister?
Alguém quer um batido de goiaba?
Bana-guava. İçine ot koyma.
Banana-goiaba.
Bana-guava, ot koyma.
"Banana-goiaba. Sem polpa."?
Bu-bu da nedir, guava mı? Oh!
Mas você está forte o suficiente para apontar percepção de alta potência em si mesmo?
Pekala, ev sevdiğim üç şeyden aldım, Ananas soslu Mahi taco'lar. Guava reçelli Portekiz dürümleri.
Então, trouxe os meus três preferidos, tacos Mahi com ananás, carcaças com geleia de goiaba.
Guava?
Goiaba?
Geri dönmeden önce biraz guava toplayalım.
Vamos apanhar algumas goiabas antes de voltarmos.
Guava sevmem ki.
Eu nem gosto de goiabas.
- Guava.
- Goiaba.
Bir guava meşrubatı lütfen.
Um batido de goiaba, por favor.
Guava meşrubatı yapmıyoruz.
Nós não fazemos batidos de goiaba.
Ve Rachel'ı baştan yarattıktan sonra, Isabella bizi Gray Papaya'ya adında bir yere götürdü ve guava suyu içip, sosis yedik.
e usar o que a natureza tem pra oferecer. E isso pode dar certo.
En son favorimizi denemenin vakti geldi, Obama Guava.
Está na hora de provar o nosso novo sabor, Obama Guava.
- Guava mı?
- Não. - Goiaba.
Eskiden amcam, vahşi Guava'yı aramak amacıyla yukarılara götürürdü.
O meu tio levou-me por ali à procura de goiaba selvagem.
Arkadaşınız için topladığınız kafur, nar ve taze guava meyvelerinden de yemeli.
Qual de vocês irá reunir isto tudo para o vosso amigo?
Elimizde taze O.J., hindistancevizi suyu biraz da Mango Guava zamazingosu var.
Temos sumo de laranja, água de coco, uma coisa de manga e goiaba...
Benden guava almıyorsun.
Tu não compras as minhas goiabas.
- Bana guava da satmıyorsun.
- Não me vendes goiabas.
Başka bir şey yapmadım ama guava getirdim
Não tenho feito outra coisa senão apanhar goiabas.
Kuzenlerimiz bize guava ve başka meyveler getirirdi.
Os primos levavam a fruta, as goiabas e as jacas.
- Guava için ne hissediyorsun?
- O que pensa de goiaba?
... ve taze sıkılmış guava suyu.
- e sumo fresco de goiaba.
Acaba guava almaz mıydınız?
Tome um pouco de goiaba é doce.
Güzel guava tohumuymuş.
Esta guava shisha é boa.
Kızı küçükken meyve bahçelerimizden guava çalardı.
Quando era uma criança, a sua filha roubou goiaba dos nossos pomares.
Guava.
- Goiaba.