Gunnar Çeviri Portekizce
230 parallel translation
ve büyük Norveç'li şampiyon...
E o grande campeão Norueguês, Gunnar Tveit.
Teşekkürler, Gunnar, Gunter, Hans, Jan ve Phil.
Obrigado, Gunnar, Gunter, Hans, Jan e Phil.
Adı Gunnar ve benim annemle çıkıyor.
Chama-se Gunnar e é namorado da minha mãe.
Gunnar Ekengren Avukatlık
GUNNAR EKENGREN ADVOGADO
Gunnar son bir telefon edebilir miyim?
Gunnar, posso fazer uma última chamada?
Bu da ne, Gunnar?
O que é, Gunnar?
Gunnar haklıydı.
O Gunnar tinha razão.
Gunnar ne yaptığının farkında değil.
O Gunnar não sabe o que está a fazer.
Gunnar, Per bizimle bir şey paylaşmak istiyor.
Gunnar, o Per tem uma coisa que gostaria de partilhar connosco.
Neden, Gunnar?
Porquê Gunnar?
Gunnar bir an için hayaletlerinden kurtul.
Gunnar, por uma vez esquece os teus fantasmas.
Gunnar'a katılıyorum.
Concordo com o Gunnar.
Gunnar senin baban olabilir!
O Gunnar podia ser teu pai!
Şimdi meraklandık, Gunnar.
Agora ficámos curiosos, Gunnar.
Birlikte çalışmaktan zevk aldığım Gunnar nerede?
Onde está o Gunnar com quem eu gosto de trabalhar?
Gunnar?
Gunnar?
O nerede olabilir, Gunnar?
Onde é que ele pode estar, Gunnar?
Onlara ne bulduğumuzu söylemek ister misin, Gunnar?
Queres dizer-lhes o que encontrámos, Gunnar?
Değil mi, Gunnar?
Não foi, Gunnar?
- Gunnar'ın emirleri.
- Ordens do Gunnar.
Hi, Gunnar.
Ei, Gunnar.
Kontrolünü kaybetmeye başladın Gunnar.
Estás a começar a perder o controlo, Gunnar.
Gunnar!
Gunnar!
Biraz sakin ol, Gunnar!
Poupa-me Gunnar!
Az önce Gunnar'a tokat attım.
Acabei de dar um estalo ao Gunnar.
Hiç bir zaman gunner la boy ölçüşmemeliyim.
Não devia tentar ser tão esperto como o Gunnar.
Bunlar, Khalid ve Gunnar.
Estes são Khalid e Gunnar.
Az önce Khalid ve Gunnar'la tanıştın.
Acabou de conhecer Khalid e Gunnar. Eu vi que você fez.
Gunnar 4 yıl önce şartlı tahliye olmuştu.
Gunnar esteve em liberdade condicional por 4 anos.
Gunnar alkoliğin tekiydi.
Gunnar era o que se chamaria um alcoólatra.
Böyle durumlarda ne yapılır?
Que fazemos nestes casos? Hein Gunnar?
- Gunnar kapatmayı unutmuş.
- Gunnar se esqueceu de desligá-lo. - Sente-se.
- Gunnar fırını kapatmayı unutmuş.
- Gunnar se esqueceu de desligá-lo.
Sonra Gunnar her şeyini kaybetti ve hayatı karardı.
Gunnar perdeu e tudo foi ladeira abaixo.
Demek Gunnar abartılı hikayeler anlatıp, bolca sallıyor?
Teria Gunnar te contado histórias inacreditáveis e faltado com a verdade?
- Gunnar kazanıyor.
- Gunnar é bom.
- Bir şey lazım mı, Gunnar?
- Que fazer então, Gunnar?
Gunnar haklı.
Gunnar tem razão.
Gunnar, benimle gel.
Gunnar, venha comigo.
- Gunnar...
- Gunnar...
- Gunnar, seni ahmak.
- Gunnar, isso é estúpido.
Gunnar da tuhaf davranıyor.
Gunnar tambem está se comportando estranhamente.
Gunnar, ne yapıyorsun?
Gunnar, que está fazendo?
Maskeni tak, Gunnar.
Ponha o gorro, Gunnar.
Kapa çeneni, Gunnar.
Cale-se, Gunnar.
Sen geber, Gunnar.
Que se foda, Gunnar.
Haydi, Gunnar.
Vamos, Gunnar.
Gunnar, sen de mi varsın?
Gunnar, também entras nisto?
Beni mi, Gunanar'ı mı yoksa Bodie'yi mi öldüreceklerine karar vermek için bir internet oylaması yapacaklar.
Vai haver uma votação para ver se me matam a mim, ao Gunnar ou ao Bodie.
Uh, Bu Gunnar.
Este é o Gunnar.
Ha-ha, çok komik, Gunnar.
Que engraçado, Gunnar.