Gustaf Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Gustaf Meyerheim, Leipzig'li deli aşık.
Gustaf Meyerheim, o amante louco de Leipzig.
Yedi yıldır mutluca evli olan Gustaf Meyerheim birden... " Yedi yıl!
Gustaf Meyerheim, feliz num casamento de sete anos de repente... "Sete anos"!
Gustaf Meyerheim, Leipzig'li deli aşık kurbanlarından birini korkuturken.
Gustaf Meyerheim, o amante louco de Leipzig a aterrorizar uma das suas vítimas. Não é sensacional?
Muhteşem bir şeye rast gelirseniz, başka bir Gustaf Meyerheim...
Se surgisse algo espectacular, outro Gustaf Meyerheim...
Bu bir Gustav Klimt eseri.
É um Gustaf Klimt.
Adamlarına karşılık ilk çaldığınız resim, Gustav Klimt resmi. Sana Musa gibi mi göründüm?
A sua gente, em troca do primeiro quadro que roubaram, o Gustaf Klimt.
Evet, saatine dikkat et Gustaf.
Tem cuidado com o relógio, Gustaf.
- Şu an üzerinde çalıştığın şey bu mu?
- É nisto que andas a trabalhar agora? Novas Provas Radicais da Quintessência por Doutor Gustaf Gillenwater. " - O quê?
Gustaf Gillenwater doktorası.
Gustaf? Que elegante.
Hayır Gustaf. Hep istediğimiz şey bu değil mi?
Gustaf, não é isso que todos queremos?
Gustav reggae kulübü açıyor, çok güzel değil mi?
Gustaf vai abrir um clube de reggae.
- Tepemde Gustav'ın kıçının olmasından iyidir.
- Bate 7 rabos de Gustaf sobre a minha cabeça.
- Hadi, Gustav'dan da bahsedelim.
- Isso é o que eles dizem. - E por falar em Gustaf?
Benim babamın ismi Gustaf William Borén.
O meu pai é o Gustaf William Borén.
Gustaf, seninle konuşmam gerek.
Gustaf, preciso de falar consigo.
Gustaf!
Gustaf!
- Merhaba Eva. - Ben Gustaf Boren.
- Olá Eva, é o Gustaf Boren.
Gustaf, merhaba.
Gustaf! Viva.
İnsanların tepki göstermeye başlaması sence ne kadar sürer, Gustaf?
Quanto tempo acha que levará até ver as pessoas reagir, Gustaf?
- Merhaba Eva, ben Gustaf Boren.
- Olá Eva, fala o Gustaf Borén.
- Durmalısın, Gustaf!
- Tem que parar! Não ouviu?
- Gustaf, yapma!
Não o faça!
Bunsa son vermelisin, Gustaf.
Tem que parar, Gustaf.
- Hayır, Gustaf. Nedeni o değil.
- Não, Gustaf, não é por isso.
Sen de, Gustaf.
Você também, Gustaf.
Gustaf Boren, Thörnblad Selüloz'un Başkanı.
Gustaf Borén, Presidente da Thörnblads :
- Evet, ben Gustaf Boren.
Sim, Gustaf Borén.
Üzgünüm, Gustaf ama bana başka bir yol bırakmıyorsun.
Lamento, Gustaf mas não me deixas outra alternativa.
- Üstelik bir de oğlun var, Gustaf!
- Além disso é um filho, Gustaf!
Üzgünüm, Gustaf ama bana başka bir seçenek bırakmıyorsun.
Lamento, Gustaf, mas não me deixas outra escolha.
Gustaf hayal kırıklığına uğrattın.
Gustaf... desiludes-me.
Gustaf VI Adolf.
Gustaf VI Adolf.
- Gustaf mı?
És tu?
Sorun nedir, Gustaf?
O que é, Gustav?
- Sağ ol, Gustaf.
Obrigada, Gustaf.
Sorun ne, Gustaf?
O que se passa, Gustaf?