English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Götlek

Götlek Çeviri Portekizce

221 parallel translation
Götlek.
Caralho
Götlek Yanki.
- Ianque bastardo.
Biliyor musun, nereye gitsem karşıma bir götlek çıkıyor.
Aonde quer que vá, há sempre um idiota.
Ben dürüst davranıyorum, götlek.
Estou a ser honesto, parvalhão.
Kongrede kurulan götlek bir komitenin... rüzgar esse osuruk sanan üyeleri... fena halde azmış deniz piyadelerinin karaya çıkma izinlerini iptal etti.
Uma comissão de congressistas que, cá entre nós, nem um peido conseguia dar no meio de ventania, começou a dizer à Marinha : "Acabaram-se as licenças."
IBM binasında mı yani, seni götlek!
Não, técnico na IBM, parvo!
" Hmm? Wizzy bir götlek, ve o bir pislik.
Wizzy é um parvalhão, um merdas, um bandalho.
Kendine hakim ol, seni götlek.
Eu guardo isso para o Freddie.
Hey, götlek! Gel de, yarı boyunda biriyle uğraş!
Mete-te com os do teu tamanho.
Sadece götlek gibi davranan hocalar işlerine devam edebilirler.
Pois, e só os profes que agem como totós é que mantêm o emprego.
Götlek bir serseri mi olmak isiyorsun?
- Aspirante a "cholo" idiota.
- Bana yalan söyleme, götlek.
- Não me mintas, idiota.
"götlek" yada "sikik".
"buraco do cú" ou "pichudo".
Götlek.
Cabeça de cú.
Götlek!
Parvo!
Şu an bizi gözetliyor olabilirler, götlek herif.
Eles podiam estar a vigiar-nos, seu estúpido.
Öyle bir ortam hazırlayacağız ki yakaladığımız götlek bile kendisinin katil olduğuna inanacak.
Nós podemos providenciar tantas provas que até o parvo que escolhermos vai pensar que foi ele que matou.
- Peki aklında bir götlek var mı?
- Então tem algum ótario em mente?
Götlek heriften zılgıtı yedim.
Desde uma hora atrás, quando ele apareceu aqui e deu-me a maior picada da vida.
- Ne götlek bir adammış!
- Ganda otário!
Götlek herif.
Otário.
Palavra sıkma lan, götlek!
Não me venhas com tretas, filho de uma pêga.
Seni hasta, hasta,... götlek piç!
- Tu és mesmo doente, doente... bastardo.
Götlek!
Idiota!
Belki sana arasıra gerçek hareketler. Gösteririm götlek.
quem sabe te ensine alguns movimentos, idiota.
Götlek Eric!
O Eric é o maior.
! ? Götlek.
Parolo!
Götlek!
Maricas
- Götlek bir turta olacak.
- Vai ficar como uma panqueca!
Seni küçük götlek.
Seu estúpido.
- Kapa çeneni götlek!
- Silêncio, cabrão!
Hile yaptın götlek.
Fizeste batota, cretino.
Dizlerinin üstüne çök, götlek!
- De joelhos! - Tapp!
O koca mideni çıkarıp içini bokla dolduracağım, seni götlek.
Vou pegar na tua barriga gorda e esfregá-la na lama.
Hiç para vermeye kalkma. Çünkü, bir çay için senden para alcak kadar götlek biri olduğumu sanıyorsan tekrar düşüncen, işte o kadar!
Não, não saques do teu dinheiro, porque se pensas que vou andar aqui a carregar cházinhos pra cima e pra baixo, é melhor pensares duas vezes, rapaz.
- Seni götlek!
- Cretino.
- Götlek sürüsü.
- Um bando de vagabundos.
Hayır dedim, götlek!
Não, ele não violou!
Götlek.
Imbecil.
Bas geri, götlek!
Para trás, cabrão!
Seni, hakir gören götlek.
Seu cabrão condescendente.
Orta okulun ortasından itibaren tüm lise boyunca annenizin ezik götlek, hiçbir iş beceremeyen erkek arkadaşıydı.
- O perdedor, idiota, o faz-nada, namorado da vossa mãe desde metade da primária até ao fim do secundário.
Neye bakıyorsun, götlek?
Estás a olhar para aonde, cabrão?
Neye bakıyorsun, götlek?
O que é que tu estás a olhar, cabrão?
Neye bakıyorsun, götlek?
Estás a olhar para o quê, cabrão?
Neye bakıyorsun, götlek?
O que é que estás a olhar, cabrão?
Götlek.
Palerma.
Aptal götlek.
Estúpido.
- Atla, götlek, atla.
Salta!
- Atla, götlek, atla.
- Salta, maricas, salta!
Götlek!
Certo, certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]