Gülümse Çeviri Portekizce
1,662 parallel translation
Sadece gülümse.
Só deves ser feliz e sorrir.
Gülümse, Irving.
Sorri, Irving.
Şey, tam olarak gülümse ve git durumu değil.
Bem, não é o caso de fechar os olhos, Diana.
- Gülümse ve çok zenginmiş gibi görün. - Dolar zengini mi, avro mu?
- Sorri, como se tivesses muito dinheiro.
LeRoy Neiman için gülümse.
Sorri para o LeRoy Neiman.
Şimdi gülümse!
Agora... sorri!
Gülümse.
Sorria.
Gülümse.Çok iyi.
Sorriam. Muito bem.
Gülümse.
Sorrir.
Gülümse.
Sorri.
Bence bu konuda dahice bir girişimde bulundum, asistanım Pam de yanımda... Gülümse Pam. Ondan en yakın doğum gününün kimin olduğunu bulmasını istedim.
Agora eu acho que tive um pequeno ataque de genialidade, porque eu enviei a minha assistente Pam - sorri Pam - eu enviei-a para descobrir qual é o aniversário que se segue, para que nós possamos ter uma pequena celebração.
Gülümse, onun bunun çocuğu.
Sorri, seu filho da puta.
Hadi gülümse.
E que tal um sorrisinho?
Gülümse.
Sorri!
Benim için gülümse.
Sorri para mim.
Bir, bakirelere gülümse.
1º : Sorrir para as jovens. "
Gece geç dönerim, gülümse, lütfen.
Volto mais tarde. Sorri, por favor.
" Gülümse...
SORRI... B.
Sadece gülümse.
Apenas sorri.
Rövanşı kazanmak ise bileğimin burkulmasına... iki eklem kaymasına ve günün kalanında istirahat etmeme mal oldu. Gülümse bana.
Ganhar o desempate deu-me um pulso e dois dedos deslocados, e uma folga inesperada.
Gülümse Matyi, bu bir düğün, cenaze değil!
Sorri, Matyi, é um casamento não é um funeral!
- Gülümse.
- Sorria.
Şimdi, gülümse.
Agora, sorri.
Gülümse Ricky.
Pos-te um sorriso na cara?
Böyle gülümse.
Portanto sorri, certo?
Gülümse, diyordum.
Desculpa. Não disse que sorrisses?
Bebek Ruth, objektife gülümse.
Babe, sorria para a câmara.
Priya gülümse!
Vá lá, Priya, sorri!
Gülümse.
Não te ris? Não te ris.
- Gülümse.
- Sorri.
Gülümse bebeğim.
Dá cá um sorriso, querida.
Dinle kedicik, birazcık gülümse.
Escuta, gatinha, sorri um bocadinho.
Gülümse bebeğim.
Sorri, querido.
Gülümse.
Olha o passarinho!
- Haydi ama gülümse biraz!
- Vamos, sorria.
Sadece gülümse, gülümse ve ye.
Você apenas sorria, sorria e coma.
Gülümse biraz...
Sorria um pouco...
Gülümse onlara
Fazer um sorriso na direcção deles
Gülümse.
Sorri para a câmara.
Yenge, gülümse.
Tia, sorria.
Yengecim, gülümse.
Tia, Sorria
Tatlım... Gülümse, geçti artık.
Querida... sorri, acabou.
Charles... Martha, lütfen. Sadece gülümse ve el salla.
Martha, por favor, sorri e acena.
- Yüce tanrım, gülümse bana.
- Meu Deus, ajuda-me na comparação.
"Gülümse seni bırakmamı istiyorsun yalancı taş gibi bebeğimle yanımda oturacaksın."
"Sorri...." "tu queres correr...." "com a minha"
- Gülümse, McQueen!
- Ri, McQueen!
Gülümse.
Vá, um sorriso.
Gülümse.
Sorri, sim?
- Gülümse.
- Sorria!
Gülümse.
Não te ris.
Gülümse!
- Vamos lá, sorri!