English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hamid

Hamid Çeviri Portekizce

239 parallel translation
Dediğine göre bir alay Abu Hamid'ten ayrılmış.
Sim, o regimento Surrey saiu de Abu Hamid.
Dün yakaladığımız iki at hırsızının yanına koyun. Sonra da yol işlerinde çalışmak üzere Abu Hamid'in yanına gönderin.
Prenda-o com os dois ladrões de cavalos de ontem e mandem-nos a Abu Hamed.
Benim adım Hamid.
Chamo-me Hamid.
Hamid.
Hamid.
Hamid bana İran'ı terketmek istediğinizi söyledi.
Hamid disse-me que deseja sair do Irão.
Kesinlikle ama kesinlikle, Hamid'den ya da Elçilikten bahsedemezsin. Eğer bahsedersen, gitmemize asla izin vermezler.
Tenho de dizer que não podes falar do Hamid nem da Embaixada porque, se falares, eles nunca nos deixarão sair daqui.
Hamîd MASÛMÎ Elham ÎMÂNÎ
Hamid MASOUMI Elham IMANI
Loco Hamid. Sen ne halt ediyorsun?
Todos chamam o Hamid.
Neden böyle çalıyorsun, Hamid?
por que toucas isso, Hamid?
Hamid Khan.
Hamid Khan.
Senin de Hamid Khan'ı bağışlaman gerekmiyor mu?
Não deve perdoar ao Hamid Khan?
Kareem Said, Hamid Khan...
Kareem Said, Hamid Khan...
Hamid, bizim için yenisin.
Hamid, é novo entre nós.
Hamid?
Hamid?
Ve bu köşede, Hamid Khan!
E nesta esquina, Hamid Khan!
- Ve bu da Hamid.
- E ele é o Hamid.
Bununla ilgili bir hikâye de, mahkûmlardan Hamid Khan'ın eşi kocasının hayat destek ünitesinden çıkartılması konusunda açtığı davayı kazandı.
Em uma história relacionada, a esposa do sentenciado Hamid Khan conseguiu uma falha da suprema corte do estado para que retirem a seu marido do respirador artificial.
Ve Hamid Khan olayında, bunun mümkün olduğunu sanmıyorum.
E, no caso do Hamid Khan, nem sequer estou segura de que seja possível.
Biliyor musun, Said'ten dün geceyi anlatmasını istedim, Hamid Khan'ın ölümünü.
Pedi ao Said que me contasse de ontem à noite, sobre a morte do Hamid Khan.
O'Reily, Hamid Khan umurunda değil.
Ou'Reily, não te importa Hamid Khan.
Ve Hamid Khan, o da benim hatamdı.
E Hamid Khan, isso também foi minha culpa.
Cyril'ın şiddet içeren geçmişi, Hamid Khan'ın ölümü, Jia Kenmin'i komaya sokması, çıkardığı diğer kavgalar.
A história de conduta violenta do Cyril, a morte do Hamid Khan, pôr a Jia Kenmin em coma, várias outras brigas.
Evet, biliyorum, Hamid.
Sim, eu sei, Hamid.
Diğeri, Hamid bataklığı tarafından yutuldu.
O outro foi engolido pelas areias movediças de Hammad.
Afganistan'ın işgali tamamlanınca oraya yeni başkan olarak Hamit Karzai'yi atadık.
Quando demos o Afeganistão por invadido, instalámos lá o novo presidente Hamid Karzai.
Hamid Karzai kimdi?
E sabem quem é Hamid Karzai?
Gelin, Hamid Salman'ın kızı olmasaydı hiç önemli olmazdı. Biliyorsunuz Salman eski Suriyeli ve şartlı olarak tahliye edildi.
Não há problemas, excepto pelo fato de a noiva ser filha de Hammed Salman que é pro-Sírio, e está em liberdade condicional.
Dinleyesin, Hamid.
Escuta, Hammed...
Dinle Hamid, seni takdir ettiğimiz malumdur.
Escuta, Hammed, sabes o quanto gostamos de ti
Gecikme, Hamid.
Não te atrases, Hammed.
Yoksa insanlar Hamid'in korkak olduğunu düşünür.
O que as pessoas vão pensar? Que sou um cobarde?
Hamid...
Hammed...
Hamid, evine git.
Hammed, vá-se embora.
Bu da oğlumuz Hamid.
E este é nosso filho, Hammed.
Araç Hamid Masruk adına kayıtlı, Arap-Amerikan Kardeşlik Cemmiyeti'nin başı.
Pertence a Hamid Masruk, director da Liga de Amizade Árabe-Americana.
Hamid yapmış olamaz.
Não pode ser o Hamid. Não pode ser.
Kalıntılar ile Hamid Masruk'un elimizdeki detayları ile karşılaştırılması.
Comparando os restos aos dados de Hamid Masruk.
Size Hamid'in kurban olduğunu söyledim ama siz beni dinlemediniz. Bir Arabı barışsever bir insan olarak hayal edemiyorsunuz.
Disse-vos que o Hamid era uma vítima, mas não podiam conceber um árabe pacifista.
Ancak Hamid bir Müslüman ve Sahar... ben din değiştirdim.
- E o Hamid muçulmano. E a Sahar? - Eu converti-me.
Ali Ladjavardi. Kardeşlik Cemmiyetinde Hamid ile bilikte çalışıyordu.
Trabalhou com o Hamid na Liga de Amizade.
Hamin'in Ladjavardi'yi görmesini istedim.
Queria que o Hamid o confrontasse.
Hem sizin hemde Hamid'in Ladjavardi ile teması var mıydı?
- Tinham ambos contacto com o Ladjavardi?
Sadece evliliklerini kurtarmaya çalışıyordum, ama Sahar ve Ladjavardi ilişkilerini sonlandırmayacaklardı, bu yüzden Hamid'den Sahar'ı yadsımasını istedim.
Estava a tentar salvar o casamento deles. Mas eles não iam deixar de ter um caso. - Então, disse ao Hamid que a repudiasse.
Doktorum kardeşimle benim genetik bir hastalığı parlaştığımızı düşünüyor. Bunu görüşmek için Hamid'in doktorunu arayacaktı.
Ia telefonar ao médico do Hamid para discutir o caso.
İlişkidem dolayı gurur duymuyorum.
Não me orgulho. Admirava o Hamid.
Şuradaki Hamid.
Eis o Hamid.
Hamid!
Hammed!
Sen Hamid'in kızısın.
És filha de Hammed!
Babanızın adı Hamid mi?
O nome do pai é Hammed?
Hamid bunu asla kabul etmezdi.
O Hamid nunca aceitou.
Onunla tanışması için Hamid'i getirdim.
Levei o Hamid para o conhecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]