Happen Çeviri Portekizce
26 parallel translation
And you will tell them what did not happen between us in every detail...
Para contar com todos os detalhes, tudo o que não aconteceu... Entre nós dois.
Ama Hasan bunun olcağını biliyodu.
But Sa knew what would happen.
Ben yokken bi bok oldu mu?
Anything happen while I was away?
evlat, would I sing to see that really happen.
Eu adoraria ver isso acontecer.
Sana bunun olmasına izin vermemeliydim. I woudn't have had that happen to you
Não queria que aquilo lhe acontecesse.
I wouldn't want anything to happen to you.
Não quero que te aconteça nada.
"Her şeyin olabildiği darmadağın bir yerde durmak çılgınca"
"Knock off your nappin' " It's a crazy, messed-up place where anything can happen
I just happen to know a technique.
Apenas conheço uma técnica.
How did it happen?
Como aconteceu?
Ne demek istiyorsun, şey Phoebe için oldu?
What do you mean, did something happen to Phoebe?
Ben ne olacağını bilselerdi Billie, yemin ederim,...
Billie, I swear, if I knew what would happen...
Tanrım bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenme dinginliği değiştirebileceğim şeyleri değiştirme cesareti ve aralarındaki farkı anlayabilecek bilgeliği bağışla.
2ª Temporada, Episódio 20 "It Wasn't Meant to Happen" Deus me dê serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar, a coragem para mudar as que eu posso, e a sabedoria para saber a diferença...
Çeviri : SCC Sezon 2 Bölüm 10 "Bazen Garip Şeyler Olur" Rommel İyi Seyirler
TSCC S02E10 "Strange Things Happen at the One Two Point"
* Olacak *
# It's gonna happen #
* Olacak bir ara *
# Happen sometime #
* İzin vermek zorunda kaldım, değişmek zorundaydım *
I had to let it happen, I had to change...
♪ Hadi gel, yap şunu ♪
Come on, make it happen
Down here, we can make that happen.
Aqui em baixo, podemos fazer isso acontecer.
You wouldn't happen to be Savaşın son yıllarında şöhret kazanan Dan Frost değilsin, değil mi sen?
Por acaso você não é o mesmo Dan Frost que ganhou reputação durante a última guerra, pois não?
Did that happen?
Isso aconteceu?
And if it knows who you care about, or who you're trying to get back to, well, you know what can happen.
E se souber com quem te importas, ou para quem estás a tentar voltar, bem sabes o que pode acontecer.
These things happen.
Essas coisas acontecem.
Than what might happen to her if she decides to be a lab rat.
Isso é muito melhor do que se decidir tornar-se numa cobaia. Pessoal, os pães.
Evet değildi ama bu kontrolün onda olmadığı anlamına gelmez.
- This Wasn't Supposed to Happen -... UndergroundSubs... "CRISIS"