Haunt Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Donny neden orayı almaya karar verdi, bu arada yerin adı ne?
Foi por isso que o Donny decidiu comprar o... Como se chama? - O Old Haunt.
'The Old Haunt'-'The Old Haunt'?
- Haunt. O Old Haunt?
Sakın bana'Old Haunt'a hiç gitmediğinizi söylemeyin.
Não me digam que nunca foram ao Old Haunt. É lendário.
Ve böylece Old Haunt, potansiyel suç mahallimiz oluyor. Nehire sadece iki blok mesafede.
E dada a localização do Old Haunt, uma potencial cena do crime a dois quarteirões do rio.
'The Old Haunt'ölmüş nesillerimizin... hatırası, muhteşem... geçmişimizin bir simgesi.
O Old Haunt é o último de uma raça em vias de extinção. Instituições orgulhosas que fazem frente a uma remodelação impiedosa.
Hiçbir şeye. 'Old Haunt'a hoşgeldiniz, arkadaşlar.
Bem-vindos ao Old Haunt.
Old Haunt bana bu şehir için... bar kültürünün ne kadar önemli olduğunu hatırlattı.
O Old Haunt recordou-me do quão vital é a cultura das tabernas nesta cidade.
Hayır. 2 hafta önce Old Haunt'ta yarattığın... kargaşa yüzünden peşine düştük.
Andamos atrás de si por aquela disputa no Old Haunt há duas semanas. O Old Haunt!
- Neden Old Hount'a gidip... Donny'nin defterlerine bir göz atmıyorsunuz?
Que tal irem ao Old Haunt ver as contas do Donny?
Kişisel hesabı, dibe vuran tek şey değil.
A conta dele não é a única coisa que está a zero. O Old Haunt mal pagava as despesas.
Old Haunt da zar zor ayakta kalıyormuş,
Quase todos os dias perdia dinheiro.
Orada ikinizi atlatıp kaçabileceği bir yol yok tabi Old Haunt'a çıkmadıysa?
Ele não podia ter passado por vocês e saído pelo Old Haunt? Não.
Old Haunt'takilerden birine ait değil sistemde de kaydı yok.
Não são de ninguém do Old Haunt nem da nossa base de dados.
Old Hount'ın altındaki o tüneller yaklaşık yetmiş yıllık ama katilimiz başka bir giriş bulmuş?
Levaram 70 anos a encontrar a entrada do Old Haunt para aqueles túneis e de algum modo o assassino encontra outra entrada. Como?
Şu küçük kutu Old Haunt'ın olduğu yer mi?
Tu achas que esta caixinha pode ser o Old Haunt?
Şimdi o yere ne olacak?
E esse bar? O que acontecerá ao Old Haunt?
- Old Haunt ne olacak? - Bankaya geçecek.
Vai voltar para o Banco.
Old Haunt için hiç endişelenmiyorum.
Eu não me preocuparia com o Old Haunt.
- Evet ama favori barımıza bir kısayol var. Bizi Old Haunt'a 8 dakikada götürecek bir yol buldum.
Encontrei um caminho que nos leva em 8 minutos ao Old Haunt.
Ee, Old Haunt'a gidelim mi?
Vamos para o Old Hunt?
See, they do come back to haunt you.
- Vês, voltam para nos assombrar.
Sonra seninle şu çözdüğümüz perili evi hatırladım.
Então lembrei-me do caso no Old Haunt,
Her zamanki yerimizde içkiler bedava!
Esta noite, no Old Haunt, bebidas por conta da casa.
- Old Haunt'a gitmeye ne dersiniz?
Que tal irmos ao Old Haunt?
- Şöyle yapalım, Old Haunt'taki ilk içkiler benden olsun.
Sem ressentimentos. Vou dizer-te uma coisa... Vou pagar a primeira rodada no Old Haunt.
# Timber Timbre - It Comes Back to Haunt Us #
Cada vez
'The Old Haunt'!
Foi aí que eu fui ontem à noite.
Old Haunt'ta.
No Old Haunt.