Hd Çeviri Portekizce
266 parallel translation
Çarşaflar ve havlular. Baş harflerinin bile bizimki gibi H.D. olduğuna inanabiliyor musun?
Havia toalhas e guardanapos de linho, e creio que as iniciais eram HD?
Ben bir HD-25 izomorfik projeksiyonum.
Sou uma Projeção Isomórfica HD-25.
Ben, sıra dışı-tehlikeleri temizleyen HD-25 bakım ünitesiyim.
Sou uma Unidade de Manutenção HD-25 com passe de alto-risco.
Bu onlara HD TV'nin üzerine ayaklarını koymamalarını öğretir.
Isso vai ensiná-Ios a não adiarem a televisão de alta definição!
Yepyeni, çevresel ses sistemi, HDTV uyumlu.
Novinha, estéreo, uma TV compatível com HD.
Savaş ihtimaline karşılık bir kaç gün içinde UGB'nin Birleşik Devletler'deki karargâhına götürülecek.
Antecipando-nos à guerra, ela será mudada nos próximos dias para o HD do NSA nos Estados Unidos.
Bir sabit disk hayati faaliyetlerini izliyormuş.
Também têm um HD que regista os sinais vitais.
Ayrıca bir H.D. Çeviriciden de kablo çektik.
- Fiz ligação directa ao conversor HD.
Aman Tanrım. 152 ekran HD flat televizyon.
Meu Deus, é um ecrã plano de metro e meio, alta definição.
Şovumuz bu pazartesinden başlayarak HD kalitesinde yayınlanacak!
Para acabar, gostaria de anunciar que a partir de segunda, o espectáculo será transmitido em alta definição ( HDTV ).
Yüzbaşının yazdığı programlardan bazılarını çıkarabildik.
- Recuperámos alguns programas do HD dela.
Burada duruyor. Kapatıp laboratuvara götüreceğiz, Cooper de sabit diskini inceleyecek. Çok basit.
Vamos levá-lo ; ir ao laboratório e pedir que o Cooper analise o HD.
Plastik parçalar erimiş olsa da elektronik devreler ve sabit diskte bazı bilgiler olabilir.
Mesmo com os componentes de plástico queimados, a placa e o HD podem conter alguma informação.
Holün sonunda, sağda. HD.
- Ao fundo do correcdor, à direita.
- Evet. Güvenlik duvarımı geçseydi sabit diskimi indirebilirdi.
Sim, Chefe... se esse vírus tivesse penetrado na minha firewall, podia ter baixado todo meu HD.
- Sand Bar mı? - Bir dolara içki var. DirectTv'nin NFL Sunday Ticker'ını HD gösteriyorlar.
- Têm bebidas a um dólar, jogos de futebol em directo em alta-definição aos domingos e viste bem as camisolas das raparigas?
Şu HD ekranlar gerçek gibi görüntü veriyorlar.
Estes ecrãs de alta definição quase se parecem com a realidade.
Evet, HD yayın.
É uma DirectTV de alta definição.
- Bu yüksek çözünürlükte.
- Este é em HD.
Hristiyan Demokratlar ( HD ) :
DEMOCRATAS CRISTÃOS ( DC ) :
VITTORIO SBARDELLA HD MP.
VITTORIO SBARDELLA DEPUTADO DO DC
SALVO LIMA HD MP TAKMA ADI : "EKSELANSLARI"
SALVO LIMA - DEPUTADO DO DC Alcunha "SUA EXCELÊNCIA"
Quirinal'de Andreotti ve HD'nin başkanı olarak Forlani.
Andreotti no Quirinal e Forlani como líder do partido DC.
Sicilya'dan biz sorumluyuz. ... ve HD'yi yok etmek istiyorsanız bizim söylediğimizden daha iyisini yapın.
Nós comandamos a Sicília... e se não que destruir o DC, é melhor fazer como dizemos.
Müdürün odasındaki bir sabit diskte kayıtlılar.
Elas são registadas num HD no escritório do nosso gerente.
Görüntü panelinin sabit diski görüntüleri her iki dakikada bir çöpe atmaya ayarlanmış. Ama patlama ana kartı parçalamış.
O painel virtual do HD está programado para mostrá-lo de 2 em 2 minutos, mas a explosão lançou-o para bem longe da placa-mãe.
- Hard diskin nerede?
- Onde está o HD?
Anne, Bütün bunlar da nedir?
"HD 64588" Mãe, o que foi tudo isso?
Hollywood'un ikiye bölündüğü şu yaygarayı hatırlıyor musun? Hani bazı stüdyolar Blu-ray Disk'i diğerleri HD DVD'yi destekliyordu. İnsanlar sonunda piksel sayısı veya yenilenme hızı kazanacak sandı ama ikisi de aynıydı.
Se se lembrarem da recente polémica, em que Hollywood se dividiu entre estúdios que apoiavam o Blu-ray e outros que apoiavam o HD-DVD, as pessoas pensavam que venceria a melhor taxa de pixels ou de refrescamento, que eram iguais.
- Hard diski kurtarabilirim.
- Eu posso recuperar o HD.
Yani sabit sürücümü ele geçirmiş.
Eles estavam gravados no meu HD.
Çeviri : kojiro
Sincronização para HD : JT _ 10 Tradução :
Evet. Paket sistem sayesinde en temiz HD görüntüyü alıyorsun.
Com o pacote de serviços, conseguem uma imagem HD muito boa.
... tertemiz HD kalitesinde izleyebilirsin.
... a melhor imagem HD.
HDTV HER SENTE DEĞER
TV EM HD, VALE CADA CÊNTIMO
Benim duvar televizyonum, Directv bağlantısı ile HD kalitesinde NFL bileti gibi.
Então, é o meu painel de vídeo mais a "NFL SUNDAY TICKET" em directo e em HD.
{ \ pos ( 192,220 ) } HD kameramızla dizüstümü çalmış.
Roubaram a nossa câmara HD e o meu portátil.
Ve size FOX Haberlerin pazartesi gününden itibaren HD yayınlanacağını hatırlatırız.
E também o queremos lembrar que a Fox News irá mudar para alta definição a partir de Segunda-feira.
Vay! Şu HD kalitesine bakın!
Olhem para esta imagem em alta definição!
Sıraki haberimiz, HD'i işe yaramaz yapacak olan yeni yayın formatı.
Já a seguir, o novo formato que faz da alta definição obsoleta.
HD yayınlar için fazla yaşlı olduğum zaman tiyatro yaparım ne de olsa.
Posso fazer teatro quando for velha demais para a alta definição.
Sen Playstation 3 aldın ama şimdi ben de HD televizyon istiyorum.
Olha, comprei-te uma PlayStation 3. Sim, compraste-me uma PS3, mas também quero um televisor HD.
Sisteme girebilirse, tüm bilgileri taşınabilir bir belleğe aktarmaya çalışacaktır.
- Se ele conseguir entrar, talvez tente, transferir todos os dados para um HD portátil, para que possa ter acesso a essas contas de qualquer lugar.
Çeviri : SilverShadow
Corrigido por – MrBean © 2004 ® – HD 720p Resync : kam1kaz3
HD?
- BRB? - Volto já. ( Be right back )
Bu yeni HD televizyonlarda her kırışıklığı gösteriyor.
O novo ecrã de alta definição mostra mesmo cada ruga.
Kim Yoon-jin, Kim Mi-sook Park Hee-soon
SINC HD = Solange =
Çeviri :
- -- Correcções e re-sincronização HD Fernando Neiva - --
HD kalitesinde Kanal 13 haberleri devam ediyor. Ben Casey Smith, sıcak bir gelişmeyle karşınızdayız.
Sou Casey Smith e estamos de volta com uma noticia de última hora.
HD televizyon, motosiklet parasını ödeyemezsin.
HD, motas...
Günümüzde, dünyada uydudan yayin yapan 1353 HD televizyon kanali vardir.
Há 1.353 canais HD de satélite por todo o mundo hoje em dia, este número crescerá até 350 % até ao ano 2013