Hear Çeviri Portekizce
115 parallel translation
- Hear them ring
- Ouve-os a tocar
- Hear them sing
- Ouve-os a tocar
I want the whole wide world to hear
E quero que o mundo inteira ouça
And l hear them say
E ouço dizerem
Let me hear you say
Deixem-me ouvir-vos dizerem
- # # Be grateful - # # Hear, hear
# # Crescem as rosas
* Beklerdim düdüğün çalmasını *
I wait to hear that whistle blow
* Duyardım eve gelişini *
I can hear him when he's comin'home
* Hâlâ hatırlıyorum babamın söylediği eski ordu şarkılarını *
I still hear Daddy singin'his old army songs
Now you knew Robbie was giving you a line... and now you're just mad at yourself... for trying so hard not to hear it.
Sabias que o Robbie te estava a dar indicações, e estás furioso contigo próprio por teres tentado ignorá-las.
Dikkat, dikkat.
Hear, hear.
Dinleyin, dinleyin, dinleyin.
Hear ye, hear ye, hear ye.
Neşeni ve mutluluğunu duyumsamama izin ver.
Make me to hear Thy joy and gladness
I love to hear
Adoro ouvir
Duymuyonuz mu?
Do you hear me? Move it!
# We'll hear the sound of violins
* Nós'II ouvimos o som ofvioIins
You hear it.
Ouvimo-la.
They march slowly, and it takes them a long time to reach you. And you can't see them in smoke, but you can hear the drums.
Eles marcham devagar, e demora muito tempo até chegarem, e não os vêem entre o fumo, mas conseguem ouvir os tambores.
I want to hear you beg for mercy first.
Quero ouvir-te suplicar por piedade, antes.
You hear?
Ouviste?
Hank. lütfen Bu şekilde kendini duyamazsın.
Não vai conseguir ouvir-se a si mesmo Estamos em temposYou won't be able to hear yourself.
TVRip : black _ milk Mart 2008
Baby, I hear the blues a-calling Tossed salads and scrambled eggs Quite stylish Maybe I seem a bit confused Well, maybe, but I got you pegged!
TVRip : black _ milk Mart 2008
# Baby, I hear the blues a-calling # Tossed salads and scrambled eggs # Oh, my
Do you hear me?
Ouviu?
Senfonimi duyayım.
Let me hear my symphony!
Herkes ayağa kalksın.
Hear ye, hear ye, Todos de pé.
Herkes ayağa kalksın.
Hear ye, hear ye, todos de pé.
Baylar ve bayanlar, tanıştırayım... Emergency Command Hologram. Hear, hear.
Senhoras e senhores gostaria de apresentar o HCE.
Duyabiliyor musun?
Can you hear it?
You want to hear what's great?
Queres ouvir algo de bom?
Wait till you hear the wonderful songs they'll sing to us at dawn.
Espera até ouvires canções que nos cantam ao amanhacer.
Wait till you hear the wonderful songs they'll sing to us at dawn.
Espera até ouvires canções que nos cantam ao amanhecer.
I haven't slept all night because there's something I need to hear you say...
Não dormi a noite toda porque há frase da tua boca que eu quero escutar...
I haven't slept all night, because there's something I need to hear you say...
toda a noite estive sem dormir porque há uma coisa que quero ouvir...
l hear the flowers bursting into song.
Estou a ouvir as flores a desabrocharem.
Hear, hear. Bu, Bay Burns.
- É o Sr. Burns!
I can't hear her.
Não a oiço.
Hear No Evil'ı ilk kez dinlediğimde "herneyse" gibi bir tepki verdim.
A primeira vez que ouvi "Hear No Evil" foi como, tu sabes, qualquer coisa que...
Duyamazsın... milyonlarca yalan mırıldandığımı. geçmiş gitmiş bir zamanın yalanlarını.
Can't hear me croon of a million lies that speak no truth of a time gone by that now is through
When they hunt us and ask us we will say what they don't want to hear
Quando eles nos caçarem e nos perguntarem nós vamos dizer o que não querem ouvir.
From Hear to Eternity.
- "Daqui Até À Eternidade".
- Ever hear of the Menendez brothers?
- Já ouviu falar dos irmãos Menendez?
Ve duymak zorunda.
And that you have to hear.
Sen o balkonda bana diyordu şeyleri duymak zorunda kaldı.
You had to hear the things that he was saying to me on the balcony.
* Lying in my bed I hear * * the clock tick *
* Lying in my bed I hear * * the clock tick *
İnşallah hepsini D-4'e koymamışsındır, çünkü "Free Bird," diyor ama "Let's Hear It For the Boy" çalıyor.
- Espero que não tenha sido a D4. Diz "Freebird", mas é "Let's Hear It for the Boy".
I don't know, just to hear the music.
Só para ouvir a melodia.
I've waited a long time to hear those words.
Eu esperei demasiado tempo
Trompetleri duyayım.
Let me hear those trumpets.
* * Can you hear it? * * * * Yeah.
Correcção para português por SirCharles
Whatever you hear ne derlerse desinler biz bugün hiçbir şey durduramaz bir başka geceye, bir başka zamana yeni bir zamana merhaba
Seja o que for que escutes. Seja o que for que eles digam. Nada nos vai parar hoje.