English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hermann

Hermann Çeviri Portekizce

164 parallel translation
"... Eva Hermann, davalı, Emil Hermann. "
... Eva Hermann, Réu, Emil Hermann.
I. G. Farben, Siemens, Hermann Goering firmalar işgücünü buralardan temin etti.
I. G. Farben, Siemens, Hermann Goering recrutam aqui os seus trabalhadores.
- Der dicke Hermann.
- Der dicke Hermann.
Bizim Fatso Hermann için mi?
Para o nosso Fatso Hermann?
Fieldmarshal Hermann Goering'e sevkıyatla ilgili.
Relativa ao carregamento para o Marechal Goering.
Hermann Goering Tümeni'ni geri istiyorum.
Quero novamente a Divisão Hermann Goering.
Hermann Sokağı'na lütfen.
Rua Hermann, por favor.
Bu gecenin jürileri Bay Hermann Fleishacker...
O jurí do concurso desta noite, são...
Hermann Göring Alayı'nı yendiğimizi bilmiyorlar mı? Alman ordusunun en iyi birliğiydi.
Não sabem que derrotámos a divisão de Hermann Goring, a mais dura do exército alemão?
Hermann Hesse'in Romanından SIDDHARTHA
SIDDHARTHA
Hermann Göring, Reichstag'ta, Reich Vatandaşlık Yasası'nın amacını, bir bir anlattı.
Herman Goering anunciou a finalidade da "Lei da Cidadania"
Hermann Goering de vardı, evet, evet.
- Hermann Goering, sim.
Şimdi, 2 mayonezli yumurta, 1 Karides Goebbels... 1 Hermann Goering ve 4 tane de soğuk esir kampı salatası.
São dois ovos com maionese, um cocktail de Goebbels, um Hermann Goering, e quatro saladas fritz.
Bir dakika, Herman.
Um momento, Hermann.
Hermann Göring'in panzerleri 2. Tabur'u ele geçirmiş.
Disse que os tanques do Hermann Göring ultrapassaram o 2º Batalhão.
Şimdi, Hermann Goering ile olan bağlantımı biliyorsunuz.
Agora você conhece a minha ligação a Hermann Goering.
Hermann Goering'in İsviçrede bazı takip edilemeyen banka hesapları olduğu söyleniyor.
Hermann Goering estabeleceu na Suiça algumas contas bancárias anónimas, indetectáveis.
Tempoyu arttırın, beyler. Uyumayın, devam edin.
Passem adiante, Dufte, Hermann.
Hermann Göring bile Rimmer'dan daha eğlenceli olurdu.
Até o Herman Goering seria mais divertido que o Rimmer.
Hermann, yatağa geri gel.
Hermann, vem para a cama.
Hermann değil mi?
Chamas-te Hermann, certo?
Ben artık, Hermann değilim.
Já não sou o Hermann.
Benim babam bir öğretmen, Han'ınki ise bir duvar ustası ve Hermann'ın ki ise bir Baron.
O meu pai é um professor, e o pai do Hans é um pedreiro. E o pai do Herman é um barão.
- Bir saat önce, efendim.
Há uma hora, Sir. Por Hermann Jost.
Hermann Jost. Joseph Dietrich Akademisi'nden bir SS adayı, sabah koşusu sırasında bulmuş.
Um cadete da academia Sepp Dietrich na sua corrida matinal.
Hanımefendiler ve beyefendiler Fritz Hermann Virginian gemisine hoş geldiniz der ve Atlantik caz orkestrasıyla size eğlenceli akşamlar dilerim!
Senhoras e senhores, eu sou Bill Douglas e dou-vos as boas-vindas a bordo do Virginian e desejo-vos uma noite agradável na companhia da Atlantic Jazz Band!
Hanımefendiler ve beyler. Fritz Hermann, Virginian gemisine hoş geldiniz der ve Atlantik caz orkestrası ile eğlenceli bir akşam geçirmenizi diler!
Senhoras e senhores... o maestro Bill Douglas, dá-vos as boas vindas a bordo do Virginian.
Kemanda Fritz Hermann!
No violino, o vosso Bill Douglas!
- Hetero-seksüel misin?
Hermann. Heterossexual?
Mareşal Hermann Goring emrinizde, efendim.
Reichsmarschall Hermann Goering ao seu serviço, senhor.
50 sene içerisinde Almanya'nın her yanında Hermann Goring heykelleri olacaktır.
Irão haver estátuas do Hermann Goering em todo a Alemanha daqui a 50 anos.
Hermann Goring.
Hermann Goering.
Sayın yargıç, izninizle mahkemeye Hermann Friedrich Graebe isimli birinin yeminli ifadesini okumak istiyorum.
Vossas excelências, com a vossa permissão gostava de ler o testemunho de um Hermann Friedrich Graebe.
Hafta biterken, herkes tarafından Hermann Goring'in görünüşe göre mahkemeyi kontrolü altına aldığı yönünde bir ortak karar oluştu...
À medida que a semana se aproxima do fim, existe um consenso entre os presentes de que Hermann Goering aparenta ter o controlo do tribunal.
Hermann Goring kendi ideallerine, senin kendi ideallerine inandığından fazla mı inanıyor?
Será que o Hermann Goering acredita mesmo nos seus ideais mais do que acreditas nos teus?
Hermann Goring bu mahkemeyi, kendisini Hitler'in seviyesinde bir düşünür-devlet adamı gibi göstermek için kullanıyor.
O Hermann Goering está a usar este julgamento para se apresentar como um homem de Estado filosófico ao nível do Hitler.
Hermann Goring'in Noel baba kılığına girmesi.
O Hermann Goering vestido de Pai Natal.
Hermann, ben kıymetli kızımız.
Hermann, eu própria a nossa preciosa filha.
Sanık Hermann Goring.
Arguido Hermann Goering.
Sonradan Hermann Goering'le röportajları okudum.
Mais tarde, ouvi as entrevistas de Goering.
- Goering'in evi.
- É a casa de Hermann Goering.
"her başlangıç bir büyü gizler, " bizi korumayı ve yaşamamıza yardım etmeyi bilen, " diye yazmıştır Herman Hesse" Dereceler " de.
"Em cada começo existe uma magia que nos protege e nos ajuda a viver", escreveu o poeta Hermann Hesse no seu famoso poema "Steps".
- Adım Herman Gainer, aptal!
O meu nome é Hermann Goering, seu porco.
Hermann bizimle birlikte değil.
Hermann não está conosco.
Ve unutma, Hermann'ı tekrar göreceksin.
Lembra-te, ainda verás outra vez o Hermann.
Hermann'ı idam edemezsin, değil mi?
Não pode ter o Hermann executado, pois não?
Hermann'dan hamile.
Ela está grávida de Hermann.
Hermann Göring ölüme mahkum edildi.
Hermann Goring foi condenado à morte.
Doktor Hermann Schiller'ın intiharını atlatmaya çalışan Progeia, şimdi de bir halkla ilişkiler kabusuyla karşı karşıya.
Abalada com o suicídio do Dr. Herman Schiller... a Progeia agora enfrenta um pesadelo de relações públicas.
Soğanlar ne olacak, Hermann?
Não faças esperar pelas cebolas, Hermann!
Hermann.
- Hermann...
herman 138

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]