Hogue Çeviri Portekizce
112 parallel translation
Şerif Hogue tahliyeniz için bir bildiri yayımladı. Yarın uygulanacak.
O Delegado Federal Hogue emitiu uma ordem para a sua expulsão, amanhã... amanhã será executada.
Aynen söylediğin gibi, Hogue.
Como você disse, Hogue.
- Kahretsin, sen sarısın, Hogue.
- É um covarde, Hogue.
Yaşlı Cable Hogue'a gülün.
Riem do Cabo Hogue, não é?
Hogue buldu.
Hogue encontrou.
Cable Hogue konuşuyor.
Sou Cabo Hogue.
Hogue.
Hogue.
Cable Hogue.
Cabo Hogue.
Burada olacağım, Hogue.
Estarei aqui mesmo, Hogue.
Ben Cable Hogue.
Sou o Cabo Hogue.
Evet, kardeş Hogue.
Bem, bem, irmão Hogue.
Adım Cable Hogue.
O meu nome é Cabo Hogue.
Eğer Cable ile uğraşıyorsan, Hogue'a gelene kadar sabret.
Se tropeçar no Cabo, como vai chegar ao Hogue?
- 2 dönüm, Bay Hogue?
- Dois acres, Sr. Hogue?
- Hogue.
- Hogue.
Cable Hogue.
Cable Hogue.
Pekala, Bay Cable Hogue istediğin sadece 35 dolar mı?
Então, Sr. Cable Hogue você só quer 35 dólares?
Cable Hogue, sen bir işe yaramazsın!
Cabo Hogue, é uma Praga!
Cable Hogue, çıkar şu kahrolası çizmelerini.
Cabo Hogue, tira essas malditas botas.
Kardeş Hogue, o şekilde düşünmek beni hüzünlendiriyor.
Irmão Hogue, angustia-me pensar que está com esse Golias.
Ben onları memnun etmem, kardeş Hogue.
Eu não cobiço, irmão Hogue.
- Peki ya sen kardeş Hogue?
- E você, irmão Hogue?
Pekala, Hogue, pekala.
De acordo, Hogue, de acordo!
Bizi alt ettiniz, Hogue.
Bem ganhou, Hogue.
Bu arada, Hogue, bence bu hepsinden daha da önemli.
A propósito, Hogue, acredito que isto é o mais importante de tudo.
Bana karşı çok iyi davrandın, Hogue.
Foi muito bom comigo, Hogue.
- Hogue, bu benim yaşam tarzım değil.
- Hogue, esta vida não é para mim.
Buna değmez, Hogue.
Não vale a pena, Hogue.
Ama orası büyük bir kasaba, Hogue.
É uma grande cidade, Hogue.
Bana gerçek bir hanım gibi davrandın, Hogue.
Trata-me como a uma verdadeira dama, Hogue.
Günaydın kardeş Hogue.
Bom dia, irmão Hogue.
Cable Hogue!
Cabo Hogue!
Hogue.
Hogue...
Hogue bir bankada mı?
Hogue, num banco?
- Görüşürüz, Hogue.
- Até depois, Hogue.
Hogue?
Hogue?
Sende cesaret yok, Hogue.
Não tem coragem, Hogue.
Demek gerçekten aralarına gidiyorsun, Hogue?
Vai-se mesmo misturar com eles, Hogue?
Merhaba, Hogue.
Olá, Hogue.
Bay Cable iç kimseye ödünç birşey vermez.
O senhor Cabo Hogue não empresta nada a ninguém.
Şöyle diyelim, Hogue.
Digamo-lo desta maneira, Hogue.
Çölünü bırakacak mısın, Hogue?
Vais deixar o deserto, Hogue?
Zamandan bol birşeyimiz yok, Hogue sadece zaman.
Temos todo o tempo do mundo, Hogue todo o tempo do mundo.
- Hogue, dikkat et.
- Hogue, cuidado!
Kahretsin, Hogue. Kalbiden çok uzak ve ters tarafta.
Bem, Hogue foi bem longe do coração, no lado errado.
- Oh, Cable Hogue.
- Cabo Hogue!
- Kardeş Hogue Bu ciddi ve önemli bir an, şehvet anı değil.
- Irmão Hogue é um momento para a reflexão e não para a vil luxúria.
Burada toplandık Tanrı'nın huzurunda... -... Cable Hogue'u uğurlamak için.
Reunimo-nos aqui à vista de Deus e em toda a sua glória para nos despedir de Cabo Hogue.
Cable Hogue bu dünyaya geldi, kimse nerede, ne zaman olduğunu bilmiyor.
Cabo Hogue nasceu neste mundo, mas ninguém sabe quando nem onde.
- Birde fazla, Hogue.
- mais de um, Hogue.
Hogue...
Hogue partirei amanhã. - Amanhã?