Hook Çeviri Portekizce
457 parallel translation
Sandy Hook'un 50 km açïgïnda konvoya katïlacak.
Vai juntar-se a ele a 50 quilómetros a leste de Sandy Hook.
Ateş eden kim, Hook?
Hookie, quem dispara assim tanto?
Hook aldırmaz.
O Hookie não se ralava, pois não?
Hayır, komutanım.
Não. Chamo-me Hook, Cirurgião.
Biz bu odada olacakmışız, Hook.
Tu e eu, Hookie. Ordens do Sr. Chard. Neste quarto.
- Hook!
- Soldado Hook!
Seni bilirim.
Já te conheço, Hook.
Bir işe yaramazsın.
Não prestas, Hook.
Görevini yap!
Pega nesta espingarda, Hook, e mexe-te!
.. Hook.
Hook, meu rapaz.
Hook diye bir adamım var.
Chard? Um dos meus homens, Hook.
Ne diyordun?
Que dizia, acerca de Hook?
Demek istiyorum ki..... şu anda keşke ben de sıradan bir er olsaydım.
Agora, gostava de ser um maldito magala, como o Hook, ou o Hitch.
- Hook, haydi!
- Hookie, faz algo!
Hey, Hook.
Hé, Hookie.
Git, Hook, görevini yaptın.
Sai, Hookie, fizeste a tua parte.
Hook!
Hook!
Aferin, Hook!
É assim, Hook, meu moço!
Hook!
Hookie!
Aferin, Hook!
Assim é que é, Hook!
Hook nerde?
Hookie? Onde está o Hookie?
Nerdesin, Hook?
Hookie! Desce, Hookie!
- Hook?
- Hook?
Sen dur, Hook!
Fique onde está, Hook!
Henry Hook, Er, 24. Tabur, 2. Batarya, B Takımı.
Henry Hook, Soldado, Companhia B, 2º Batalhão, 24º de Infantaria.
Babası Kanca'ydı.
O pai dele era o Hook.
* Zokayı yemle ve denemeye devam et *
Bait your hook and keep a-tryin'
Dr Hook diye tanınan McCracken, sopayı neşter gibi kullanma becerisiyle ve bir bilek fiskesiyle adamın gözünü oymasıyla biliniyor.
McCracken, conhecido também por Dr. Gancho, por usar o stick como bisturi, ficou conhecido por esculpir o olho de um homem com um golpe de pulso.
Gerçek eski moda cesaret, Dave "Katil" Carlson için Tim "Dr Hook" McCracken'le kavgaya girmek.
Coragem bem à antiga para que o Dave "Fera" Carlson se lance naquela briga com o Tim "Dr. Gancho" McCracken.
İşte geliyorlar, hepimizin pek iyi bildiği Tim "Dr Hook" McCracken başlarında.
E aí vêm eles agora, chefiado por alguém que todos conhecemos muito bem, o Tim "Dr. Gancho" McCracken.
- Bana boşuna Dr Hook demediler.
- Não me chamam Dr. Gancho sem razão.
Garson, al bu senin, tamam mı?
Tome lá para si. Capitão Hook!
Umarım oyunculuğun, hook-shot'ından iyidir, çocuk.
Espero que sejas melhor actor que jogador.
Dışarıdan iyi hook-shot atamıyorum. Yumurtaya alerjim var. Saçımı ucuz bir berberde kestiriyorum.
Pai, sou um mau jogador, sou alérgico a ovos, meus cortes de cabelo custam 6 dólares...
Burası Güney Bronx ve Red Hook'a benziyor.
Isto é exactamente como o South Bronx e o Red Hook.
Hook Dağı'ndan kurtardığımız Thundrillium meteoru tamamen eridi.
Aquele meteorito de Thundrillium que recuperámos da Montanha Hook está completamente derretido.
Hook Dağı'na çarptığında buzu yakıp kül ederek esaslı bir kayaya çevirdi..
Mas quando embateu na Montanha Hook derreteu todo aquele gelo até à rocha.
Güzel, yeniden büyük bir Thundrillium stoğumuz var. Meteoru, Hook Dağı'nın Kardan Adamı'ndan kurtardığı için Lion-O'ya teşekkür etmeliyiz.
Bem, acabámos por ficar com uma nova e grande reserva de Thundrillium graças ao resgate do Lion-O do meteorito dos Homens de Neve na Montanha Hook.
Kanca Dağındaki Kardan Adamın vahşi ve gururlu olduğunu biliyoruz, Lion-O ayrıca hiç birimiz daha önce oraya gitmedik.
Sabemos que os Homens de Neve da Montanha Hook são selvagens e orgulhosos, Lion-O e nenhum de nós ainda lá foi.
Kanca Dağı.
Montanha Hook.
Size söylüyorum, Lord Lion-O Kanca Dağında tek başına.
Tenho de te dizer, o Senhor Lion-O está sozinho na Montanha Hook.
Kanca Dağına zamanında nasıl gideceğiz?
Como é que chegaremos à Montanha Hook a tempo?
Kanca Dağı, işte geldik.
Montanha Hook, aqui vamos nós.
Kanca Dağını fethettik.
Conquistámos a Montanha Hook.
Sizinle görüşmek için Kanca Dağını aştık.
Nós desafiámos a Montanha Hook para vos encontrar.
Kanca Dağındaki her şey bizimdir, kedi yavrusu.
Tudo na Montanha Hook é nosso, rapazote.
Red Hook'a atsana!
Livra-te dela em Red Hook.
- Hook shot.
Na cesta.
Ben Peter Pan, annem Kaptan Hook kılığında ve annem beni bağlıyor.
A mãe de Capitão Gancho a amarrar-me.
Blackbeard, Kaptan Nemo, Kaptan Hook, Bluebeard.
Barba Preta, Capitão Nemo, Capitão Gancho, Barba Azul. - Barba Azul?
# Çünkü # kancanı # içime sapladın
# Since you got # Your hook # In me