English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hoslaniyorum

Hoslaniyorum Çeviri Portekizce

32 parallel translation
Hayatimin yönünü bilmekten hoslaniyorum.
Gosto de saber o que a minha vida vai ser.
Ve ben Vickiden hoslaniyorum. O benim popomu seviyor!
e eu gosto da Vicki, e ela gosta de mim!
Inanamiyorum Annecigime dedimki... vickiden hoslaniyorum.
eu-eu-eu não acredito que eu-eu-eu falei para mãe... que eu tinha sentimentos por você.
Belki yalniz olmaktan hoslaniyorum.
Talvez goste de estar só.
Hayir, senden hoslaniyorum.
Não, eu gosto de ti, gosto mesmo.
Mowgli'den hoslaniyorum.
Eu gosto do Mowgli.
Senden hoslaniyorum.
Gosto de ti.
Senden hoslaniyorum. Çok hoslaniyorum.
Quer dizer, eu gosto de ti muito.
Cunku senden gercekten hoslaniyorum.
Porque gosto realmente de ti.
Ben de senden hoslaniyorum.
Quer dizer, eu também gosto realmente de ti.
Evet, hoslaniyorum.
Gosto.
Ne kadar acimasizlasirsan o kadar hoslaniyorum senden.
Quanto mais mazinha és, mais gosto de ti.
Çünkü senden hoslaniyorum. Ne güzel egleniyoruz.
- Porque gosto de ti, estamos a divertir-nos e eu beijo bem.
Ondan ben hoslaniyorum. Sizden istedigim ondan uzak durmaniz.
Gosto dela, por isso quero que se afastem.
Evet, hoslaniyorum, Charlie.
Sim, gosto dele, Charlie. Está bem?
Hoslaniyorum! Yanlis bir sey demeyin.
E tenho, por isso sejam bonzinhos.
Senden hoslaniyorum.
Eu gosto de ti.
Senden çok hoslaniyorum.
Eu gosto muito de ti.
- Ben senden çok ama çok hoslaniyorum.
- Eu também.
- Senden çok hoslaniyorum.
- Gosto muito.
- Senden çok hoslaniyorum.
Gosto muito de ti.
- Senden çok hoslaniyorum.
- Eu também.
Nick Dunne... senden çok hoslaniyorum.
Nick Dunne... gosto mesmo de ti.
Senden hoslaniyorum, gerçekten.
Gosto de ti.
Ve ne düsündükleri umurumda degil çünkü senden hoslaniyorum ve Noel'i seninle birlikte Londra'da geçirmek istiyorum.
Não quero saber o que eles pensam, porque eu gosto de ti e quero passar o Natal contigo em Londres.
Senden hoslaniyorum ve cok da iyi bir sevgili olurdum.
Gosto de ti, e era uma boa namorada.
- Ben de senden hoslaniyorum.
- Também gosto de ti.
Galiba baska birinden hoslaniyorum.
Acho que gosto de outra pessoa.
Aria, kizdan hoslaniyorum.
Aria, eu gosto dela.
Bazen o kadar kibar birisi oluyor ki hoslaniyorum o halinden.
- Sabemos da bomba. - Bomba? Ouvi "bomba"?
Senden hoslaniyorum.
Ela comprou um bilhete.
- Senden çok hoslaniyorum.
- Gosto muito de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]