Hoşgeldin Çeviri Portekizce
3,083 parallel translation
Hoşgeldin, Deeks.
- Bem-vindo, Deeks.
Kulüp'e hoşgeldin.
Bem-vinda ao clube.
Paris'e hoşgeldin Henry.
- Bem-vindo a Paris, Henry.
Evine hoşgeldin.
E sê bem-vindo a casa.
Titanic 2 ye hoşgeldin.
Bem-vindo a bordo do Titanic II.
Miami`de, insalara hoşgeldin demek için çok ilginç yöntemleriniz varmış.
Tem um modo interessante de dar as boas vindas às pessoas aqui em Miami.
Hoşgeldin, Dedektif.
Bem-vindo, detective.
"Beş Köşe" ye hoşgeldin. Amerika'da beş eyaletin sınırlarının kesiştiği tek nokta. Ayrıca korkunç bir sonun seni beklediği yer.
Bem-vindo a "Os Cinco Cantos", o único local geográfico nos Estados Unidos onde cinco Estados encontram-se, e onde vais conhecer o teu fado.
Yetki alanıma hoşgeldin!
Bem-vindo á minha jurisdição.
- İyi. - Hoşgeldin, herhalde.
- Sê bem-vindo, acho eu.
Aileye hoşgeldin.
- Sim, estou. Bem-vindo à família.
Dostum, tekrar hoşgeldin.
Bem-vindo de volta, meu.
Hoşgeldin.
Bem-vinda.
Bu korkutucu. Dünyamıza hoşgeldin.
Bem-vindo ao nosso mundo.
Shane Gregory Botwin'in yasını tutuyoruz ve Shawn Oliver Newman'a hoşgeldin diyoruz.
Estamos de luto pelo Shane Gregory Botwin... E dizemos baruch haba ao Shawn Oliver Newman.
Gerçek dünyaya hoşgeldin güzellik kraliçesi.
Bem-vinda ao mundo real, rainha de beleza.
Gemiye hoşgeldin.
- Bem-vinda a bordo.
Hoşgeldin.
- Obrigado.
Smallville'e hoşgeldin.
Bem-vinda a Smallville.
Hoşgeldin partisinden önce saunaya uğramak istiyorum.
Quero ir à sauna antes da festa de boas-vindas.
Fakat bu yeni koşullar ve geldiğin soydan dolayı en yeni çaylağımıza hoşgeldin diyelim.
Mas devido às actuais circunstâncias e ao teu pedigree... Vamos todas dar as boas-vindas à novata!
Resmi olarak, mahalleye hoşgeldin demek istedik.
Queríamos dar-lhe as boas-vindas oficiais ao bairro.
- Evine hoşgeldin tatlım.
- Bem-vindo a casa, querida.
Evine hoşgeldin.
Bem-vinda a casa.
Tekrar hoşgeldin.
Bem-vinda de volta.
Bunu bir Başkan-eve hoşgeldin hediyesi olarak kabul edin.
Considere isto como um presente de boas vindas.
Eve hoşgeldin partisinde Alman amı istemiyorlar.
Não querem putas alemãs na festa de boas-vindas.
- Hoşgeldin!
- Olá!
en yeni üye olarak kendime bir hoşgeldin.
acolhiam-me como o seu novo membro.
Onu onurlandıralım ve Ponyville'e hoşgeldin diyelim.
Vamos homenageá-la e dar-lhe as boas-vindas a Ponyville.
Tüm sınıfın içten bir hoşgeldin demesini istiyorum... Duncan Xerxes Absalom Belphegor Gressil...
Podem dar as boas vindas ao Duncan Xerxes Absalom Belphegor
Ne bekliyordun, hoşgeldin partisi mi?
Então, o que, esperavas? Alguma grande festa de boas-vindas, não?
Kuzey 3'e hoşgeldin, Craig.
Bem-vindo ao Três Norte, Craig.
Evine hoşgeldin oğlum Büyük şehir sana ağır mı geldi?
Queres que patronize "Benvindo a casa, filho"? "Tenho que a grande cidade foi dura contigo. Não te preocupes."
Hoşgeldin ölüm
Algema-o a cama.
Yeni evine hoşgeldin.
Bem-vindo à tua nova casa!
- Hoşgeldin.
- Bem-vindo.
Birinci sınıfa hoşgeldin.
Bem vindo à primeira classe.
Hoşgeldin.
Oh, bem vindo.
Truva, ya Hoşgeldin bebeğim.
Bem-vindo ao Troia, minha querida.
"Oa" ya hoşgeldin.
Bem-vindo a Oa.
Evine hoşgeldin.
Bem-vindo a casa.
Eve hoşgeldin.
Bem-vindo a casa.
Ne? Flört etmenin ikinci haftasına hoşgeldin.
Bem-vindo à segunda semana de namoro.
"EVE HOŞGELDİN!"
BEMVINDO A CASA
Aramıza hoşgeldin.
Bem-vinda a bordo.
Mağarama hoşgeldin Rarity.
Rarity.
Mütevazi mekanıma hoşgeldin.
Bem-vindo ao meu modesto escritório.
Hoşgeldin, Darkos.
Olá, Darkos!
- Los Angeles'taki en büyük ve en uzun soluklu 1921'de kurulmuş, 2009 magazin gazetecliğinde "Gerçek Zaman Ödülü" nü kazanmış "Hollywood Nabzı" na hoşgeldin. - Merhaba Jeanie.
- Olá, Jeanie.
ÖLÜM OYUNLARINA HOŞGELDİN KAYDOL
BEM-VINDO AOS JOGOS MORTAIS