English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hoşlanmiyorum

Hoşlanmiyorum Çeviri Portekizce

23 parallel translation
Klayte Deal'a benzemekten, hiç hoşlanmiyorum.
Não gosto de parecer um cavalo.
Artik bu oyundan hoslanmiyorum.
Acho que já não gosto deste jogo.
Iste bu nedenle natürmorttan hoslanmiyorum Bay Dufayel.
Não gosto muito de naturezas - - mortas, M. Dufayel.
- Bu hikayeden hoslanmiyorum...
Parece-me improvável... - Como é que estou?
Senden hoslanmiyorum.
Näo gosto de ti.
Ben de senden hoslanmiyorum.
Quem disse que eu gostava de ti?
Bundan hoslanmiyorum, Cleeve. Onlara zarar vermeyecegine dair söz verdin. Böyle birsey aklimdan geçmez.
Eu não gosto disto Cleeve, disseste que não os magoavas.
- Adama güvenmiyorum, hoslanmiyorum.
- Não confio nem gosto dele.
dogruyu soylemek gerekirse senin hakkinda da iyi seyler dusunmuyorum... Ve o sorularindan da hoslanmiyorum, Vallencourt Hanim.
e dizendo a verdade, eu não penso muito sobre você... e todas as suas arrogantes perguntas, senhorita Vallencourt.
Bundan ben de hoslanmiyorum.
A mim também não me agrada!
Ama bu gezegendeki tek gaz kompresörü Bender'in kiçinda. Espri miydi simdi bu? Çünkü böyle esprilerden hoslanmiyorum.
Tiveram sucesso com esta coisa da vida, macaco tocador de címbalos.
Babamda kalmaktan hoslanmiyorum.
Eu não gosto da noite do pai.
James gibi sadist biri olsa da herhangi bir varligi öldürme fikrinden hoslanmiyorum.
Não me agrada a ideia de matar outra criatura, mesmo que seja um sádico como o James.
Bundan hoslanmiyorum.
Não me agrada o rumo que isto está a tomar.
Oglumdan bu sekilde bahsedilmesinden hoslanmiyorum.
Não me agrada referir-me a ele dessa forma.
Çocuklarimin kötü reklam görmesinden hiç hoslanmiyorum.
essa é a maior inquietude
Kapinin sesini duydugumda, kosarak açmaya giderdim. Düsünürdüm ki, " Adamdan hoslanmiyorum bile.
Gostava de ouvir a campainha e ir a correr para a porta... e pensar, " eu nem sequer gosto Deste gajo.
Bende ne zaman senin camasirini yikasam senin gelip tum osurugunu salmandan hoslanmiyorum.
Pois e eu não gosto de ter de, literalmente, esvaziar os peidos dos teus bolsos sempre que lavo a roupa.
Onlarin yaptiklarindan hoslanmiyorum ama senin de aynisini istedigine inaniyorum... · Isler
Não me agrada o que eles fizeram, mas acredito que querem as mesmas coisas.
ARTIK SENDEN HOSLANMIYORUM BARBAR.
Bárbaro, eu não gosto mais de ti.
Amy'yle takiImaktan hoslanmiyorum diye... onu umursamiyorum anlamina gelmez.
Lá porque não gosto de estar perto da Amy, não significa que não me preocupe com ela.
- Kardinal'den hoslanmiyorum.
Eu odeio do Cardeal.
Ama Sandy, havuzuma girilmesinden hic hoslanmiyorum!
Mas, Sandy, eu não gosto de pessoas na minha piscina!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]