Huey Çeviri Portekizce
195 parallel translation
Huey Long'a göre her erkek kraldır ve buradaki tek kral benim!
Huey Long disse que todo homem é um rei e eu sou o rei por aqui.
Ateşi Huey başlattı.
Huey começou atirando neles.
Bu andan itibaren,... iki numaralı robot,... sen Huey ismiyle yanıt vereceksin.
A partir de agora,... remoto 2,... passas a chamar-te Huey.
Huey,... ileriye doğru bir adım at.
Huey,... dá um passo em frente.
Şimdi, Huey, sen fidanı dikeceksin... ve, Dewey, sen de hendek kazacaksın.
Agora, Huey, vais plantar a árvore... e, Dewey, vais cavar a vala.
Huey, işte fidan.
Huey, aqui está a árvore.
Huey... ve Dewey.
Huey... e Dewey.
Huey, yanıma gel ve otur.
Huey, vem cá e senta-te aqui.
Pekala, Huey.
Bem, Huey.
Huey ve Dewey kendi oyunumda beni yeniyor!
Huey e Dewey ganham-me no meu próprio jogo!
Huey, gidip gri kitabı getir.
Huey, traz-me o livro cinzento.
Tam orada bekle, Huey.
Espera aí, Huey.
Huey, sana ormanda kalmanı söylemedim mi?
Huey, acho que te disse para ficares na floresta?
Tamam, Huey.
Está bem, Huey.
Hayır, her şey yolunda, Huey.
Não, está bem, Huey.
Üzgünüm, Huey,... fakat elimden gelenin en iyisi bu kadar.
Lamento, Huey,... mas é o melhor que consigo fazer.
Bilmiyorum, Huey.
Não sei, Huey.
Huey, Dewey, haydi.
Huey, Dewey, vamos.
Huey, sen benimle geliyorsun... çünkü Dewey'e yeterince iyi yardım edemiyorsun.
Huey, tens que vir comigo porque não estás a funcionar suficientemente bem para ajudar Dewey.
Aşağıdaki birlikten geliyoruz.
Não. Passamos por um Huey abatido com alguns mortos.
Johnson, Huey'a geç.
Johnson, para o Huey.
Bu bir helikopter, bir Huey.
É um helicóptero, um Huey.
Huey Lewis.
Huey Lewis.
Ama en önemlisi helikopterler buraya geldiğinde 30 millimetreyle iyi iş çıkartabilecek misin?
SIGA A MINHA DEIXA Mas mais importante, quando os helicópteros Huey entrarem aqui, ainda sabe manejar uma 30 milímetros?
Howard, biraz barikat kurmamız gerekecek... ve bir kaç tane de Huey'e.
Howard, teremos que providenciar alguns bloqueios nas ruas... vou precisar de alguns "Coptos".
- Şimdi onlara Huey deniyor.
- Agora se chamam "coptos".
Huey 204, değil mi?
Huey 204, não é?
Nasıl çalıştığını hatırlamaya çalışıyorum. Huey'e alışmışım.
Estou tentando lembrar-me como esta coisa funciona.
Huey basıp gidiyor.
Os Hueys foram-se embora.
Huey, bir fikrim var...
- Huey, tive uma ideia.
Olay gittikçe daha ilginç bir hal aldı. CNA kameramanı Huey Taylor
Num caso surpreendente, o operador de câmera da CNA, Huey Taylor,
Ben burada yaşıyorum, pinche huey.
Eu vivo aqui, parvo!
Huey ve Lewis, yeni haber var mı?
Huey, Lewis. Alguma novidade?
- Hey Bay Huey.
- Pois não.
- Nasıl gidiyor?
- Sr. Huey, como vai isso?
- HUEY... saçmalık bu çünkü öyle biri yok.
- HUEY... é treta, porque esse espécime não existe.
Kimse bebek Huey sokakta yardım etmez.
Acho que ninguém consegue ajudar o gorducho na estrada.
Susan'la ikiniz ne zaman Huey Lewis'le tanıştınız?
Quando é que tu e a Susan conheceram o Huey Lewis?
Huey Long hükümeti.
Região de Huey Long.
Huey Long'un dediği gibi :
Como Huey Long disse, e passo a citar :
Hiçbir şey, havaalanına yaklaşan bir Huey gibi ses çıkaramaz.
Nada se compara ao som de um Huey a aproximar-se.
Bu Huey, isabet aldı mı?
- Dispararam contra o Huey?
Fakat bu sefer Huey geri geldiğinde, ateşle karşılık verdi.
Mas desta vez, quando o Huey voltou ao local, começou a disparar.
Daha sonra Huey tankın arkasından daire çizdi.
Depois, o Huey andou aos círculos por cima do tanque...
Biz, Huey'i düşüren şeyi asla göremedik.
Não sabemos o que fez o Huey despenhar-se.
Huey aşağıda bir yerde yatıyordu, düşmanla bizim aramızda. Böylelikle onlar daha fazla ateş altında kaldı.
Como o Huey ficou mais abaixo, entre nós e o inimigo, esteve mais vezes na linha de fogo.
Böylelikle Iraklılar, koruma ateşi altında, Huey'e yaklaşmaya başladılar. Ve Huey ateşle karşılık verdi.
Então os iraquianos começaram a atacar o Huey, protegidos por outras forças, e o Huey ripostou.
- Huey, ne düşünüyorsun?
- O que é achas?
Huey, bize izin ver.
Dê-nos licença.
bu senin için aldığım şey mi, canım?
Força para o povo. Libertem o Huey.
Huey!
Merda!