Hulk Çeviri Portekizce
1,167 parallel translation
- Hey! - Sokayım sana Yeşil Dev!
Vai-te foder, Hulk!
- Yeşil dev beni sıkıştırdı...
- O Hulk tem-me nas mãos,
Yeşil Dev'e karşı mı?
Com o "Incrível Hulk"?
Tallahassee, bir zombiyle Hulk'çılık oynarken şakaya gelmezin de standartlarını belirliyor.
Quando o Tallahassee se passa dos carretos com um zombie, vê-se logo que não é tipo com quem eles se devam meter.
Yeşil Dev'e benziyorsun.
Pareces o Incrível Hulk.
Bruce Banner? Hulk'a gönderme yaptığımı anlayamadın mı?
Não percebeste que era o Incrível Hulk?
Yeşil Dev Hulk'u seyrettiniz mi?
Já viu O Incrível Hulk?
Dışarıdaki keş, bunu kırmızı bir devin yaptığını söylüyordu.
O tipo de lá fora disse que um Hulk grande e vermelho fez isto.
Şimdilik elimizde sadece Kırmızı Dev'e benzeyen biri hakkında görgü tanığı var.
Neste momento, tudo o que temos é um relatório de uma testemunha ocular de um tipo que parecia o Incrível Hulk Vermelho.
Burada bir ders var.
O PRIMEIRO FILME DO HULK Isto é uma lição.
Her anından memnun olmalı- -
O SEGUNDO FILME DO HULK Temos de desfrutar cada...
Hulk'tan bahsediyorum.
Falo do Hulk.
Hayatım boyunca Hulk'u içerde tutmak için mücadele ettim.
Lutei toda a minha vida para esconder o Hulk.
Hulk'un zihnini serbest bırakıp gücünü bastırmasan, gazabıyla bütün Midgard'ı yönetebilirdi.
Se não controlasses a mente do Hulk, suprimindo o seu poder, ele dominaria Midgard com a sua fúria.
Hulk kontrol edilemez.
Ele não pode ser controlado.
Hulk, Asgard'a gelmiş.
O Hulk chegou a Asgard.
Hulk özgür kaldı.
O Hulk é livre.
Hulk'u zaptedecek biri olmadıkça, dünyanızı yerle bir edecek.
Sem ninguém para controlar o Hulk vai arrasar com o mundo inteiro.
Hulk Midgard'a geri gönderilecek ve sonrasında Odin'e hesap vereceksin.
O Hulk será mandado para Midgard e irás responder a Odin.
Bruce Banner olmadan, Hulk Asgard'dan ayrılamaz.
Sem o Bruce Banner o Hulk não sairá de Asgard.
Loki, elinde kalan bütün karanlık güçleri Hulk'la savaşmaları için gönder.
Loki, envia as forças do mal que ainda te restam para combater o Hulk.
Ödülünü tamamlamak için Hulk'a ihtiyacın var.
Precisas do Hulk para completar o teu prémio.
Dostum Banner, Asgard'ın selameti için bir kez daha Hulk'a dönüşmelisin.
Amigo Banner, pelo bem de Asgard, precisas de te transformar no Hulk mais uma vez.
Hulk'un ruhu senindir kızım.
A alma do Hulk é tua por direito, filha.
Al onu, Hulk'u cehenneme getir.
Fica com ela. Traz o Hulk para o Inferno.
Hulk'u geri getireceğiz.
Nós vamos recuperar o Hulk.
Hulk'un yumrukları aklını mı karıştırdı yoksa?
Os punhos do Hulk desnortearam a tua mente.
Hulk yoruldu.
Hulk... cansado.
Tekniker, ipi Hulk gibi koparıp üstlerine saldıracağını düşünmüş.
O técnico pensava que ele ia arrancar aquilo tudo e mandar a cabine pelos ares como o Hulk ou assim.
Satılmamış Hulk ellerinin üzerine uzansam iyi olacak.
Vou descansar em cima do monte de punhos do Hulk não vendidos.
Hulk, ezer.
Hulk esmaga!
Kafayı bulmadığından ya da grup arkadaşına Hulk yumruğu çakmadığından emin misin?
Tem a certeza de que não estava ganzado e se armou em Hulk com a sua companheira da banda?
Bu imkansızdı ama size Incredible Hulk'ı gördüğüme yemin edebilirim.
Bem... É impossível, mas... Podia... jurar que vi... o incrível Hulk.
Incredible Hulk mı?
- O incrível Hulk?
Televizyondaki Hulk'dı.
O Hulk da televisão.
Lou Ferrigno yani Incredible Hulk'ın kocanıza zarar vermesi için bir neden var mıydı?
Há alguma... Haveria alguma razão para o Lou Ferrigno, o incrível Hulk, ter algum rancor contra o seu marido?
- Hulk boyutunda bir delik.
- Um buraco do tamanho do Hulk.
Hulk gibi.
É como o Hulk.
Tercihen acı hissetmeyen biri olması daha iyi olur.
Como o Incrível Hulk. O Hulk é sensível à dor, Turk.
Aynı İnanılmaz Hulk gibi yani.
Além disso, os lasers ferem-no.
Hulk falan gibi mi demek istiyorsun?
Estás a querer dizer que me pareço com o incrivel Hulk ou isso?
Aile desteğinden bana şöyle posta geliyor, " O bebek Hulk'un değil.
Eu a receber mail do apoio á criança, " Não é o Hulk Bébé.
"Hulk, Maury Povich'ten kan testi alıyor."
"Hulk tira testes ao sangue no Maury Povich."
Sonra da endişelenmeye başladım.
E depois... Comecei eu a preocupar-me. Sobre o que te aconteceria e a este pequeno Hulk,
Ona da "küçük dev" dedin.
E chamaste-lhe pequeno Hulk.
Ortağım Hulk'mış gibi sanki.
Sinto-me como se o meu parceiro fosse o Hulk.
Hulk güçlüdür!
Hulk é forte!
İnanılmaz Hulk küfür etmez, değil mi?
O Incrível Hulk não pragueja, pois não?
Hulk'ın normal haline dönüşü gibi olursun.
Como se fosses o Hulk a voltar a ser aquele outro gajo.
HULK GEZEGENİ
Planeta Hulk
Hulk acıyı hissedebiliyor Turk. Lazerler zaten yakıyor.
Meu, oxalá me tenhas chamado porque caíste em ti e percebeste que temos de fazer uma última águia.