English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Idiotas

Idiotas Çeviri Portekizce

7,540 parallel translation
İki pislik uzak kaldı.
As duas idiotas ficaram longe.
Canavarlar, ama bu onlariı aynı zamanda salak yapar, ve onlar salak değil.
E são, mas também os tornam idiotas, e não o são.
Birçok salak seni kışkırtıp internete çıkmaya çalışacak.
Muitos idiotas vão testar-te, ir para a web.
Bu aptallarla aynı yaştayım ben.
Tenho a mesma idade desses idiotas.
Onlara ne olduğunu anlattığımda aptal ailem bana inanmadı.
Os idiotas dos meus pais não acreditavam quando eu lhes dizia.
Dünyadaki herkesin salak olduğunu düşünüyorsun değil mi?
Tu achas que o mundo inteiro está cheio de idiotas, não achas?
Senin ofisindekiler bunu göremiyorsa bir bok bildikleri yok demektir.
E se os seus colegas de trabalho não conseguem ver isso, então, são uns idiotas.
Benim tanıdığım Lucious Lyon o salaklara sokakların herkes için uygun olmadığını söylerdi.
O Lucious Lyon que eu conheci diria a esses idiotas que as ruas não são para todos.
Bu senin gibi aptal kızlara anlatılan... -... süslü bir hikaye. - Kapa çeneni!
É apenas uma história que dizemos a raparigas idiotas como tu para controlar os vosso úteros.
O bir aptal, sen de bir aptalsın, yani en iyi arkadaş olmanız çok mantıklı.
São os dois uns idiotas, por isso faz sentido que sejam os melhores amigos.
Pis herifler!
Aqui. Idiotas.
Geri zekalı aileler aşı... yapmak istemediği için kızamık salgını var ve en iyi hemşirelerim kim bilir neredeler.
Tenho um surto de sarampo para resolver porque os idiotas dos pais não querem vacinar e a minha melhor enfermeira está de baixa doente, sabe Deus com o quê.
Ama bu Kansas şehri kafasızları karşınıza çıkıp ateş ederse kahrolası burunlarını suratlarından ayırırız!
Mas se estes idiotas de Kansas City aparecerem aqui aos tiros, arrancamos-lhes os narizes das caras.
- İlk hamleyi biz yapmayacağız. Ama bu Kansas şehri kafasızları karşınıza çıkıp ateş ederse kahrolası burunlarını suratlarından ayırırız!
Não vamos dar o primeiro passo... mas se esses idiotas de Kansas City desatarem aos tiros arrancamos-lhes os narizes.
Tek silahımızı ortaya çıkarmamızı istedi, biz de aptal gibi istediğini yaptık.
Quis que revelássemos a nossa única arma. E como idiotas, fizemo-lo.
Falcı götverenlere kıyasla özel bir yeteneğim var.
Tenho um dom especial para detetar idiotas.
Benim babam Güney Ailelerinin her birinin kıçını yaladı. Ben öyle yapmayacağım.
O meu pai eliminou todos os idiotas das Famílias do Sul, eu não vou fazer isso.
Siz tam bir serserisiniz.
Vocês são um monte de idiotas.
O salaklar özlüyorum.
Sinto falta daqueles idiotas.
O da o amcıklara hadi görüşürüz dedi sonra da şehirden ayrıldı.
Então, despediu-se daqueles idiotas e pirou-se da cidade.
Aptal değiliz.
Não somos idiotas.
Bu nezarethaneye 30 yıllık bir bilet almanın yolu.
Isso irá mandar-e uns 30 anos para a prisão dos idiotas.
Bu mankafalardan biri üstlerinde uyuşturucuyla yakalanırsa zenci kokainim damgalanacak.
É o que ponho nos sacos no caso de um destes idiotas ser preso por posse de droga.
Herhangi aptalca bir hareket yaparsanız aniden kaybolabilirsiniz.
Mais ideias idiotas dessas, e poderá desaparecer.
Her bir acemi geniş yerleştiriyor, Ben aktif sayıları yayıyorum.
Os idiotas ficam na rectaguarda, e eu conto com os números.
Sacma asker kunyelerine benziyor.
É tipo os apelidos idiotas para cães.
Dört salak hatrı sayılır derecede paramı çalmaya karar verdi.
Quatro idiotas decidiram roubar o meu dinheiro.
Kalkın aptallar!
- Levantem-se, idiotas!
Bu salakları ne yapacağız?
O que é que fazemos a estes idiotas?
Bu da o, aşağılık numaralarından birisi.
É outro dos teus truques idiotas.
Geri zekalılar.
São uns idiotas de qualquer maneira.
Durdurun şunları aptallar!
Parem-nas, seus idiotas!
İkimizi de fena kandırdılar.
Fizeram-nos passar aos dois por idiotas.
Bütün Graysonlar ukala bir piç...
O problema é que os Grayson são uns idiotas arrogantes.
- Amcam sanatçı benim. Kardeşin kibirli bir kas yığını, aynı geri kalanınız gibi.
O teu irmão é um atleta convencido, como todos vocês, idiotas voadores!
İnsanlar bu aptallardan para kapmak için bankalarda sabahlayacak ha.
As pessoas vão para os bancos à espera de dinheiro destes idiotas.
Suçlumun aptal olmasını tercih ederim.
Prefiro que os meus criminosos sejam idiotas.
İşlediğiniz küçük suçların umurumda olmadığını biliyorsunuz, değil mi?
Entendo que não se importe... com os crimes idiotas que tenha cometido.
- Parola şahindi, ahmaklar.
A senha é "águia", idiotas.
DC'nin aptalları, seni yakalamanın zor olduğunu söylediğimde inanmadılar.
Aqueles idiotas em Washington DC não acreditaram... quando lhes disse que seria difícil de capturar.
Artık bütün dünyaya budala olduğumuzu açıklayabiliriz.
Agora, temos que dizer ao mundo inteiro que somos idiotas.
El Kaide, ne kadar şerefsiz olduklarını dünyaya göstermek istedi mesela. Ya bu adam?
A Al-Qaeda queria que o mundo soubesse os idiotas que eles são.
Tanrım. Ne salakmışız, değil mi?
Somos idiotas, não somos?
Teslim olun aşağılık herifler!
Rendam-se, idiotas!
"Annem hayat, çikolata dolu kutuya benzer dedi"
Está para aí com essas lamúrias idiotas :
Bu avanaklarla ben ilgilenirim.
Eu trato destes idiotas.
Vay canına, çocuklar çizgi roman çalıyor, hıyarlar durmuş kendi kendine konuşuyor.
Deus do céu, putos a roubar livros de banda desenhada, idiotas a falar sozinhos. É tudo uma treta!
Patlayış küreleri olacak ama kahinlerle ve yedek cevher büyüleriyle iyi vurursak halledebiliriz.
Eles vão lançar esferas mas se atacarmos em força com os adivinhadores e guardarmos os feitiços preciosos, podemos vencer os idiotas.
Dünyada birçok salak var.
O mundo está cheio de idiotas.
Çeviri : fuckirama İyi seyirler dilerim.
- SEASON FINALE -... idiotas inferiores...
Onların bile bildiği şeyler vardır.
Até os idiotas sabem algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]