Iga Çeviri Portekizce
35 parallel translation
ABD Jeoloji Merkezi'ne mi girdin?
Trabalhas para a iga?
Ben Iga'lı Hanjo.
Sou o Hanjo de Iga.
Iga ve Koga.
Iga e Kouga.
Iga'dan Tsubagakure, ve Koga'dan Manjidani.
Iga de Tsubagakure e Kouga de Manjidani.
Aynı zamanda, Iga'dan Tsubagakure, ve Koga'dan Manjidani, birbirlerinin can düşmanlarıdır.
Tanto como Iga de Tsubagakure, como Kouga de Manjidani, são inimigos.
Ben, Hattori Hanzo III... burada ilan ediyorum. Iga ve Koga arasındaki tarihi savaş yasağı... kalkmıştır.
Eu, Hattori Hanzo III... declaro, que a proibição de guerra entre Iga e Kouga... seja levantada.
Tsubagakure'den Iga ve Manjidani'den Koga :
Iga de Tsubagakure e Kouga de Manjidani :
Eğer Iga başarırsa...
Se Iga prevalecerá...
Iga'nın savaşçıları bizi takip edecek.
Os guerreiros de Iga seguem-nos.
Iga, Tsubagakure'den, Yashamaru.
Yashamaru, de Tsubagakure, Iga.
Neden Iga ve Koga, savaşmak zorunda?
Porque é que Iga e Kouga, têm de lutar?
Iga'dan :
de Iga :
Kont Dracula
Iga, Luisadom, Semper,
Çeviri : sacit Kont Dracula
Traduzido por : Calipigia, Iga, Luisadom, Semper, Silvaxico
- Ig A nefropatisi olabilir.
- Pode ser Nefropatia IgA.
Iga'daki annen, küçük kız ve oğlan kardeşin... hepsi öldürülecek.
A tua mãe, as tuas irmãs e os teus irmãos que continuam em Iga... vão morrer todos.
Ve... Ve sonra yerimi Kumandan'a söyleyeceksin.
Então... irás dizer ao chefe em Iga onde estou.
Tokyo'da kan dökülüyor.
O sangue fluiu em Tóquio, Iga a ameaça de guerra.
Böbrek biyopsisinde IgA nefropati olduğu gözüküyor. Bunun nedeni veya alakalı olduğu şey bu durumlardan herhangi biri olabilir.
A biopsia ao rim mostrou que tinha nefropatia por IgA, que pode ser causada por ou estar associada com... qualquer uma destas condições.
Küresel İstihbarat adına çalışıyorlar.
Eles trabalham para a IGA.
Iga istihbaratından gelen son raporlar Artan bir direniş hareketi var Koloninin dışında.
Relatórios recentes da Inteligência da IGA indicam que há um movimento crescente da resistência fora da Colónia.
Iga'nın bunun bir olasılık olduğunu düşünmesi yeterlidir.
A IGA só precisa de pensar que é uma possibilidade.
Iga'ya giden ben değilim Ve tutamadığım sözleri yaptı.
Não fui eu quem foi ter com o IGA a fazer promessas que não podia cumprir.
Yeşil Bölge'de 114 kişi öldü. 4 birim yöneticisi dahil. Daha da kötüsü.
114 mortos na Zona Verde, incluindo quatro chefes de departamento, e pior ainda, um embaixador da IGA.
Bunun yerine, o bir güvenlik ekibini tuzağa götürdü.
Em vez disso, ela enviou uma equipa de segurança da IGA para uma emboscada.
İşte bu yüzden, bu olayların sorumlusunun o olduğu konusunda istihbarattakileri yönlendirmeliyiz.
É por isso que temos de convencer o pessoal da IGA de que ela é a causa dos nossos problemas recentes.
İstihbarattan birilerini tanıyor musun?
- Conheces alguém na IGA?
Belki istihbarattan bile.
Talvez até mesmo da IGA.
Evet, ve direniş lideri bu ilişkiyi bir istihbarat ekibini tuzağa düşürmek için kullandı.
E essa líder da Resistência usou essa relação para conduzir uma equipa de segurança da IGA para uma emboscada.
Ama durumu istihbarat açısından değerlendir.
Mas considera isto desde a perspectiva da IGA.
İstihbarata verdiğin raporda gerçeği çarpıtmışsın.
Então, tens andado a falsificar os teus relatórios para a IGA?
PedalizaM
FRX, iga e ninjitis
Çeviri :
Arkon25, Calipigia, Iga
...
Tradução : Fanfas, FTaipas, Iga, tellos0, MrDrugFree
Çeviri : jules
Traduzido por : calipigia, iGa, luisadom, MigasTav, Tico, Xina Revisto por :