English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Ilya

Ilya Çeviri Portekizce

112 parallel translation
İlya ne oldu?
Ilya, o que é isso?
İlya ne oluyor?
Ilya, o que é isso?
Özür dilerim, İlya.
Sinto muito, Ilya.
- Hazırım, İlya.
- Estou pronta, Ilya.
Ilya Coste, nakliyeci.
Ilya Coste, distribuidor.
Hayır, hayır, adım İvan İvanoviç değil, İlya İlyiç.
Não é Ivan Ivanych, senhora. É Ilya Ilych.
- İlya İlyiç.
Ilya Ilych.
İlya İlyiç bizim sağ kolumuzdur.
Ilya é nosso braço direito.
İvan Petrovich, Yelena İlya İlyich, anne...
Ivan Petrovich, Yelena, Ilya Ilyich, mamãe...
INTERPOLDAN İSTENİYOR ÖNEMLİ
PROCURA-SE QUALQUER informação ACERCA DE ILYA PAVEL KASAK
İlya, yavaşla.
Ilya, abrande.
Araç, şimdi 27yaşında olan, genç oğlu, Ilya tarafından sürülüyordu.
- Carro conduzido por outro filho Ilya, agora com 27 anos.
5 Ekim. Ilya gününü Eldorado Kafesinde dostlarıyla geçirdi. Gangısterrap'i, kahve ve genç kızlarla flört ederek.
5 de Outubro, Ilya passou o dia no Café Eldorado com bandidos " "Gangsta Rap" " a namorar as miúdas.
Ilya, yakala o piçi!
Apanha o sacana, Ilya!
Milyarder Tretiak ve oğlu Ilya Lubyanka hapishanesine götürüldü. Suikastçı General Sklarovile birlikte yargılanmayı bekleyecekler.
O industrial e seu filho Ilya estão na prisão Lubyanka, onde esperam julgamento juntos com o conspirador Skiarov.
Sen Danila Bagrov'sun, öyleyse sen de Ilya Setevoi oluyorsun. Güzel. Kazağını çıkart.
Você é Danila Bogrov e este é o Ilya Setevoi.
Şu an madalyası kendisinde ve kendisi, silah arkadaşları Danila Bagrove ve Ilya Setevoi ile birlikte stüdyomuzda.
Na altura não soube de nada. Hoje a condecoração encontrou o herói. Connosco no estúdio Konstantin Gromov e 2 dos seus camaradas, Danila Bogrov e Ilya Setevoi.
Okuldan sonra Tula'daki babamın yanına gittim, sonrasında da hemen askere aldılar. Ilya da Kızıl Meydan'da çalışıyor.
Eu sou de Kiev, acabei a escola fui ter com o meu pai a Tula, e daí fui para a tropa.
Ilya, Kostya'yı öldürmüşler.
Ilya, mataram o Kostya.
Selam, Faşist.
Alô, fascista? è o Ilya.
Ilya'nın arkadaşıyız.
Não vamos estragar nada.
Kefaletsiz, tutuklu halinin devam etmesini istiyoruz.
Ilya Korska?
Kendini bulmasına yardım ettim. Ne arıyordu ki? Erkek evlat üreten bir fabrikadan daha fazlası olmak.
Vêm de toda a parte para treinar com ele, e nem todos os pais têm dinheiro para as acompanhar, por isso o Ilya aloja-as com famílias em quem confia.
Dalga mı geçiyorsunuz? Adam bana dört yıldır bahşiş vermiyor.
E onde o Ilya Korska é o Flautista para a Terra Prometida.
Kalbine bıçağı saplarken, siz de izliyor muydunuz? O bir fahişeydi, senin gibi!
É um patrono do Círculo Dourado da Fundação Atlética Ilya Korska.
Bir sonraki uçakla babam, beni eve gönderecek.
Deu muito dinheiro à fundação do Ilya Korska. É o melhor treinador do país.
llya Stuka.
- A quem? Ao Ilya Stuka.
Ilya Stuka'yla bir kulüpte.
- Num clube com o Ilya Stuka.
Ilya.
Ilya.
- Hayır, elbette hatırlıyorum. Kont Ilya Vladimirovitch Litvanoff'u nasıl unutabilirim?
Como podia esquecer, o Kandilia Vladimirovich Litvanove?
Bana Abby'den bahsetsene.
Acho que o nome dele é Ilya.
Evet, bu Elia Grinko. Bizim yeni kompartıman arkadaşımız.
Este é o Ilya Grinko, o nosso novo companheiro de cabine.
Ben durumu istasyon şefine anlatmaya çalışıyorum birden ortaya Elia çıktı ve tercüme etmeye başladı.
Eu estava a tratar de explicar a situação ao Chefe da Estação, quando o Ilya apareceu inesperadamente, e começou a traduzir.
Dur bakalım, Elia. Bir polis görevdeyken içki içebilir mi?
Espera lá Ilya, a polícia pode beber, estando de serviço?
Elia, Vladivostok'dan Moskova'ya büyük bir kongreye katılmak için gidiyor.
O Ilya está a caminho de uma Conferência em Moscovo, desde Vladivostok.
Dur bakalım, Elia. Sakın bana S.S.C.B'yi özlediğini söyleme.
Um momento Ilya, não me digas que tens saudades da URSS, quer dizer,
Kötü adamları yakalıyorsun, değil mi Elia?
- Que é apanhar os bandidos, não Ilya?
Elia, şimdi biraz düşününce,... bu çift, sahte pasaportlar ve çaktırmadan nasıl sınır geçilir gibi konularda çok şey biliyor görünüyorlardı.
Eu sei Ilya, e agora estou a pensar, este gajo sabia imenso sobre passaportes estrangeiros e passar despercebido nas fronteiras.
Elia hakkında ne düşünüyorsun?
E então, o que achaste do Ilya?
Moskova'ya kaç gün de varırız, Elia?
- Quantos dias faltam para Moscovo, Ilya?
Panikledi, Elia. Ona kaçakçıların yaptıklarını anlatınca korktu ve... Herkesin başına gelebilir.
Ela, entrou em pânico, Ilya, tinha-nos contado como actuam as "mulas" e assustou-se, poderia acontecer com qualquer um.
Onları bulduğunda ne olacak, Elia?
O que fará se os encontrar, Ilya?
Elia.
Ilya?
İlya değilim.
Não sou llya.
Ilya seni bulmak için 3 kere aşağı indi.
Irina Saltykova - Onde é que andas?
Eski Lenin Müzesi'nde çalışıyorum.
Ah.. aqui o Ilya trabalha na Praça Vermelha.
Ilya da Kızıl Meydan'da çalışıyor.
Aqui o Ilya trabalha na Praça Vermelha.
Sakin ol, moruk.
Não tenhas medo, avó. Somos amigos do Ilya.
Neredesin, Ilya?
- Onde estás? Triumfalhnaya, N.º 2.
İlya, Galina Rogova'yı hatırlıyor musun?
Iljá, lembra-se de Galina Rogova?
İlya'daki zaferin anısına üçüncü çağın Arayıcısı, Ayrindril'de muntazam bir kubbe inşa ettirdi.
Para comemorar a vitória em Illya, o Seeker da Terceira Era ordenou que se fizesse uma abóbada magnífica em Aydindril.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]