Imelda Çeviri Portekizce
45 parallel translation
- Imelda, harika görünüyorsun
- Imelda, estás com um ar apagado!
- Imelda.
- Imelda.
- Al bakalım, Imelda.
- Cá está, Imelda.
Imelda Quirke geçiyor!
Ali está Imelda Quirke!
Imelda'yla aran hala iyi mi?
Continuas amiga da... uhmm... Imelda?
Imelda Quirke?
Imelda Quirke?
Imelda Quirke.
Imelda Quirke?
Imelda'yı unutma ama.
Mas não te esqueças da Imelda.
Imelda Quirke'in nesini istiyorlar anlamadım.
Para que é que ele que a Imelda Quirke?
Imelda!
Imelda!
Imelda Quirke'in poposonu merdivenden inerken gördüm
Eu acabei de ver o cu da Imelda Quirke a descer uma escada!
Senin tek istediğin Imelda Quirke'e asılmaktı.
Tu só querias era ter as patas na Imelda Quirke.
- Sana inanmıyorum, Imelda!
- Não consigo acreditar, Imelda!
Hadi, Imelda, bize bi gülücük ver!
Vá lá, Imelda, Dá-nos um sorriso!
Artık kimseyle çıkmadığına göre Imelda, olur ya belki beraber olabiliriz?
Temos alguma hipótese agora que estas sozinha, Imelda?
- Hepimiz'Melda'yı ayartmak için çırpınıyoruz.
- Estás mortinho por saltar para a Imelda.
- Walla benim Imelda ile ilgili planlarım yok.
- Não tenho desejos pela Imelda
Muhteşem vokalistlerimiz Bernie, Imelda, ve Natalie!
As nossas lindas cantoras, Bernie, Imelda e Natalie!
Nasılsın,'Melda?
Como estas, Imelda?
Imelda yattı.
É a Imelda.
Imelda salak Greg'le evlendi.
A Imelda casou com o Greg.
Baksana, Imelda Marcos'la evliydim ben.
Já fui casado, e não deu certo.
- İmelda Marcos gibi.
- A Imelda Marcos também.
lmelda, bu geceki randevularımı iptal et.
Imelda, anula os meus compromissos para esta noite.
Adam gizli bir Imelda Marcos
O rapaz é uma autêntica Imelda Marcos.
Genç bir ImeIda Marcos gibi gözüküyorsun.
Pareces uma jovem Imelda Marcos.
Ben, bir bakıma sandalet dünyasının Imelda Marcos'u sayılırım.
Sou um pouco tipo Imelda Marcos no mundo dos sapatos.
Imelda, kulağa hoş geliyor.
Imelda parece-me bem.
Imelda kulağa harika bir aşçının ismiymiş gibi geliyor. Bu da seni çok şanslı bir kız yapıyor.
Pelo nome, deve ser uma cozinheira fabulosa, o que faz de ti uma menina cheia de sorte.
Tabii Imelda Marcus'un hayaleti değilse.
A não ser que seja, tipo, o espírito da Imelda Marcos.
Kahrolası Imelda Marcos'la bile uğraştım.
Até já aturei a Imelda Marcos!
Imelda nasıl biriydi?
Como é a Imelda?
Imelda Marcos ve Kimora Lee'nin toplamından çok ayakkabım olduğunu biliyorsun değil mi?
Sabes que tenho mais sapatos que Imelda Marcos e Kimora Lee juntas, certo?
Bunları Holiday Inn'deki Imelda'dan aldık.
Conseguimos estes da Imelda, do hotel Holiday Inn.
İlk ölüm, Imelda Graven.
Essa é a Imelda Graven, morte número um.
Evet Imelda kendi isteği ile Godly'e vermiş.
Imelda deu-o à Goldy no seu testamento.
Imelda'da Nate Berkus Şov'a iki kere çıkmıştı.
E a Imelda esteve no "Nate Berkus Show" duas vezes,
Adı Imelda'ydı. Bir anne gibi beni kalbine aldı ve kendi evladı gibi büyüttü.
Chamava-se Imelda, e como mãe levou-me ao colo e criou-me.
Imelda'nın dediklerini hatırla, Mavili Çocuk :
Lembra-te do que a Imelda disse, Menino Azul.
Üçüncü seferleri Imelda, bir sonraki hapis cezası olur!
É a 3ª vez, este mês, Imelda. Para a próxima, vão presos.
Bana intikamın tamam ama neden Imelda'ya? ! ..
Vingares-te de mim é uma coisa, mas porquê a Imelda?
- Şah mat Imelda.
Touché, Imelda.
Imelda Marcos gibi hissediyorum kendimi.
Sinto-me como a Imelda Marcos aqui atrás.