Inigo Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Altı parmaklı adamın yanına gelip, ona " Merhaba, adım Inigo Montoya.
Irei aproximar-me do homem de seis dedos e dir-lhe-ei... " Olá, o meu nome é Inigo Montoya.
Fezzik ve Inigo tekrar bir araya geldi.
O Fezzik e o Inigo reuniram-se.
Fezzik, sarhoş arkadaşını sağlığına kavuştururken, ona Vizzini'nin ölümünden ve altı parmaklı Kont Rugen'in varlığından bahsetti.
Enquanto o Fezzik curava o seu amigo embriagado, ele contou ao Inigo a morte do Vizzini, e da existência do conde Rugen, o homem de seis dedos.
Inigo'nun ömür boyu arayış içinde olduğu düşünülürse, durumu oldukça iyi karşılamıştı.
Considerando a eterna busca de Inigo, ele aguentou com as notícias bastante bem.
Fezzik, Inigo'yu canlandırmak için çok çaba sarf etti.
O Fezzik tratou de reviver o Inigo.
Bu kadar sert olsun istememiştim. Inigo?
Não queria refrescá-lo assim tanto.
Inigo mu yapıyor?
É o Inigo? Quem?
Inigo, 30'dan fazla adam var.
Inigo, há mais de trinta...
- Inigo.
- Inigo.
Benim adım Inigo Montoya.
O meu nome é Inigo Montoya.
Merhaba. Benim adım Inigo Montoya.
O meu nome é Inigo Montoya.
Inigo!
Inigo!
Inigo, neredesin?
Inigo, onde estás?
Inigo, Prens'in ahırını gördüm, bunlar oradaydı, dört beyaz at.
Inigo, eu vi os estábulos da princesa, e lá estavam eles, quatro cavalos brancos.
Bay Don Diego Alatriste, babamın vasiyetine uymak için tanrı onun ruhunu affetsin, sana parasal konuda cimri olmadığım kardeşim İnigo'yu gönderiyorum.
Don Diego Alatriste : de acordo com o que desejava o meu pai, que morreu, Deus o tenha, na terra dos heréticos, envio-lhe o meu irmão Inigo, pois não tenho meios para o sustentar.
Değil mi İnigo?
Verdade, Inigo?
Ne oldu İnigo?
Que se passa, Inigo?
İngio Balboa.
Inigo Balboa.
- İnigo için planlarım var.
- Eu tenho planos para o Inigo.
İnigo.
Inigo.
Senin için planlarım var İnigo.
Tenho planos para você, Inigo.
İnigo, boşluğu doldurmalısın.
Inigo, Tem que aceitar a vaga.
İnigo, sana ciddi bir haber vermek zorundayım.
Inigo, tenho de informar-lhe de um assunto sério.
İnigo, korkuyorum.
Inigo, tenho medo.
İngio bana hep Angelica derdi.
Inigo sempre me chamou Angelica.
İnigo güçlüdür.
O Inigo é forte.
Beklettiğim için kusura bakma, Inigo.
Desculpa fazer-te esperar, Inigo.
Hani sonunda Dev Andre atları onlara getirince Inigo Montoya da "Fezzik, iyi yapmışsın" demişti.
Como, no final, Andre, o Gigante, levantou aqueles cavalos e o Inigo Montoya diz... "Fezzik, fizeste a coisa certa."
Benim adım Inigo Montoya! "
"O meu nome é Inigo Montoya!"
Buraya gelip benim adım Inigo Montoya diyeceksin.
Aparecias aqui e dizias : " Chamo-me Inigo Montoya.
Benim adım Inigo Montoya.
Chamo-me, Inigo Montoya.
Beni biriyle karıştırıyorsun Inigo.
Estás a confundir-me com outro, "Inigo".
İsmim Inigo Montoya! Yavaş...
Eu chamo-me Inigo Montoya!
Benim adım Inigo Montoya!
Eu chamo-me Inigo Montoya!
Inigo. Evet.
Inigo.
Tristram ve Isolde Phillips, cumartesi, pazar civarı ve ardından Inigo Jones Balık Pazarı.
VOO LT. PREBENDÁRIO ETHEL MORRIS OS DIMPLES THAXTED
Özür dilerim, Inigo.
Desculpa, Inigo.
Ben İnigo Balboa.
Sou Inigo Balboa.
Bak İnigo.
Olha, Inigo...
İnigodan haber var mı?
Alguma notícia de Inigo?
İnigo ile ilgili.
É pelo Inigo.
İnigo Balboa.
Inigo Balboa.