Inoue Çeviri Portekizce
60 parallel translation
lnoue.
Inoue.
lnoue'dan başka tabi ki.
Para além de Inoue, é claro.
INOUE Hajime OZEKI Masayoshi
INOUE Hajime OZEKI Masayoshi
Inoue, kes şunu.
- Inoue, não!
Bu Inoue'nun intikamı için!
é a minha vingança por Inoue!
Toyotomi Hideyoshi, Inoue Yapay Dokunun son Sergisi.
Toyotomi Hideyoshi, a melhor exposição de artefactos de Inoue
Inoue Vakfı tabi ki...
A fundação Inoue obviamente
Bay. Inoue'yi mi kasdediyorsunuz?
Este é o Sr. Inoue
O. Inoue Kenji dir Inoue Vakfının başkanı.
É o Sr. Inoue Kenji Presidente da Fundação Inoue
Inoue Korenin ikinci valisiydi. Ve bulabiliği kadar hazine biriktirdi.
Inoue foi o segundo governador da Coreia e coleccionou todos os tesouros que pôde
Inoue Kültür İşbirliği.
Associação Cultural Inoue
Inoue Vakfı 1923 de çıkardı.
A fundação Inoue descobriu-a numa escavação em 1923
1975, Inoue Kutlama Salonu bombalanması. 1985, Vladivostok Mavna'sının kaçırılma teşebbüsü.
1975, a bomba no aniversário do Inoue Hall 1985, a tentativa de apoderar-se da barcaça Vladivostok
1997, Inoue Salonu saldırısı.
1997, o ataque ao Inoue Hall
Inoue Vakfı'yla bağlantılı.
E todos eles relacionados com a fundação Inoue
Vakfı mı hedef alıyorlar?
O Seu objectivo é a Fundação Inoue?
Inoue Vakfını da...
É necessária uma investigação completa à...
İyi bir soruşturmak lazım.
Fundação Inoue para encontrar algumas respostas
Inoue Vakfı zor lokma.
A Fundação Inoue não é uma partida fácil
Inoue Vakfı'na mı?
A Fundação Inoue?
Inoue Vakfı'nın sanat eserleri?
Mais artefactos da Fundação Inoue?
Inoue istedigi iri parça mavna'nın üstündeydi.
A coisa mais importante que Inoue queria! Estava na barcaça
Hureisenjin ile Inoue arasındaki husumet Vakfın eserleriyle alakalı olmalı.
O conflito entre os Hureisenjin e a Fundação Inoue deve estar relacionado com este artefacto
Ozaman İto'nun hayatını kurtaran İnoue'ydi.
Foi Inoue quem salvou a Ito daquela vez
Siz kim oluyorsunuzda Inoue vakfına, suçlu muamelesi yapıyorsunuz?
Quem pensa que é para tratar a Fundação Inoue como uma criminosa?
O Inoue'nin Vakfıydı.
Foi a Fundação Inoue
Merhaba deyin Ben Inoue Kenji!
Cumprimente Este é o Sr. Inoue Kenji!
Inoue Vakafının soruşturmasından sana bahsetmişmiydim?
disse-te para investigar a Fundação Inoue?
Inoue Vakfı olayda anahtar durumunda.
A Fundação Inoue é a chave do caso
Çünkü sen İnoue Vakfını koruyordun?
Porque estás a proteger a Fundação Inoue?
Muhafazakar sağcı-kanat cephesi Tarihi degiştirmek için. "Inoue" isimli süikastçiyi Japonyaya göderdi.
Uma organização de extrema-direita do Japão enviou um assassino chamado "Inoue" para mudar a historia
Inoue, tarihte tamı tamına 100 yıl geriye gitti. ... ve Choong-Kun Ahn'In ito'ya olan suikastini durdurdu.
Inoue retrocedeu exactamente 100 anos na historia e evitou que Choong-Kun Ahn assassina-se o Ito em Harbin
Çünkü Inoue gelecekten gelmişti.
Porque Inoue tinha vindo do futuro
Bu bizim ve İnoue Vakfının büyük sırrıdır.
Este é o nosso grande segredo e a Fundação Inoue mantém
Patron Inoue, kafası "Hadaly" tarafından 3 gün önce koparıldı, şimdi yerine Wakabayashi ismindeki kişi geçti.
O chefe, Inoue, ficou sem cabeça. Foi o Hadaly há 3 dias atrás e agora este tal de Wakabayashi está a tomar conta de tudo.
Farklı cinstekilerin dövüşü başladı.
- Desta vez, um combate chocante entre um homem e uma mulher. - Inoue Kyoko.
Kahretsin ya.
Produtores Inoue Shinichiro Egawa Shinya Kawashima Haruo Kawasaki Shiroharu Morimoto Yoshihisa Sakaki Shunto
YASUSHI INOUE'NİN "ROSAI-KI" İSİMLİ ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
Baseado no Livro "ROSAI-KI" de Yasushi Inoue.
Takigawa Masahiko ve Inoue Kagehiro.
Takigawa Masahiko, e Inoue Kagehiro.
Herkes Engizitör Inoue-sama'dan korkuyor.
Toda a gente teme o Inquisidor Enoue-Sama.
Takatinin tükenerek köpek gibi dizlerinin üzerine gelip şu Inoue denilen engizitörün ayaklarına kapanması mümkün mü sence?
Crês que seja possível que a sua força se tenha rendido e que se arrastou perante os inquisidores, de joelhos como um cão? Isso é apenas um rumor.
Bu hâlâ rivayetten ibaret. Şu Inoue herkesin iddia ettiği gibi şeytan dahi olsa Ferreira ona karşı durur.
Se este Inoue é o diabo que todos dizem, Ferreira ter-lhe-ia feito frente.
Bu doğru. Engizitör Inoue-sama'ya Tanrı aleyhinde konuştu. Ancak bu sekiz sene önceydi.
É verdade, falou contra Deus perante o inquisidor, mas isso foi há oito anos.
Tüm ailem, Engizitör Inoue inancımızdan vazgeçmemizi istedi.
Toda a minha família, o Inquisidor queria que renunciássemos à nossa Fé.
Bizim için yaptıklarından sonra Inoue-sama işkence edecek diye onlardan vazgeçemeyiz.
Não os podemos entregar às torturas de Inoue-Sama depois de tudo o que fizeram por nós.
Inoue-sama'yı getirin.
Levem-me ao Enui Sama!
Adım Inoue.
Sou eu, sabe?
Inoue-sama bizi mahvetmesi için ona para veriyor olabilir.
Talvez o Enui Sama lhe tenha pago para isso!
Komutan Inoue.
Comandante Inoue.
Inoue Kyoko güçlü ve zayıf yönleri...
O lado feio, o lado bom.
Güneşin doğduğu ülkenin güçlü boksörü işte Inoue Kyoko
Do país do sol nascente, a mulher mais forte que existe : Inoue Kyoko!