English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Ipso

Ipso Çeviri Portekizce

23 parallel translation
tarafımızdan başka bir işlem yapılmasına gerek yoktur, burada, önemsenmeye değmeyecek durumlar farklı, tabii ki, alıntı, alıntı sonu ve tekrar alıntı.
acreditamos que é necessário actuários. a não ser que receba um ipso facto. que não seja negligente.
Ipso facto, coitus interruptus!
Ipso Facto, Coitus Interruptus.
O zaman, otomatikman ilginç değilim?
Então, ipso facto, não posso ser interessante?
Şöyle desem, ben ve arkadaşlarım arabanı çalacağız, ve böylece sigorta şirketin yeni bir tane almak zorunda kalacak.
Eu só estou a dizer que eu e os meus sócios roubamos o teu carro, e ipso facto que a tua companhia de seguros vai comprar-lhe outro.
Eşyanın tabiatı gereği, güven telkin edildi... Sorumluluk verildi ve alındı, tamam mı?
Ipso facto, confiança recebida, responsabilidade dada e recebida.
- "İşte kapı, işte sapı."
Ipso Facto et Manu Militari.
Bu yüzden, haklı olarak, kesinlikle falan filan, sonuç olarak buradayım.
Ipso fato, Q.E.D., bla, bla, bla, bla, assim. Além disso, estou usando proteção.
Bundan kaynaklı lâik hümanizmin sonu.
O fim do Humanismo Secular ipso facto.
Bundan kaynaklı lâik hümanizmin sonu.
O fim do humanismo secular ipso facto.
Kaçınılmaz olarak, araba geri alınır.
Ipso facto, o carro é rebocado.
"Kaçınılmaz olarak" tanımını yanlış kullanıyorsun..
- Não está a usar bem "ipso facto".
- Fiilen bıktırdık.
- Ipso facto, ad nauseam.
Bir kursa katılmıştım ve ordaki filozof adam diyordu ki bir konuya tarafsız yaklaşmak için o konunun zihinden ayrılmış olması gerekir ve hiçbir şey zihinden ayrı değildir ergo, ipso facto, Colombo, Oreo.
Fui a uma palestra onde um filósofo disse que para alguma coisa ser objectiva, deve ser separada da mente, e nada é separado da mente. Portanto, ipso facto, Colombo, Oreo.
Ergo, ipso facto, Colombo, Oreo.
Ergo, ipso facto, Colombo, Oreo.
Ergo, Ipso-Facto, Colombo, Oreo, yani uyuşturucu sorunu yoktu.
Ergo, Ipso Facto, Colombo, Oreo, ela não era viciada. O quê?
Ipso facto p- -
Ipso facto p- -
Bu sebeple, Ok.
Ipso facto... Arqueiro.
Dedektif bakın, benim görevim cinayeti engellemekti.
Detective, era o meu trabalho evitar o assassinato dela. Ipso facto, CQD, não sou o assassino dela.
Yani gerçeklere bakacak olursak bu lanet olası ev onun evi değil.
"Ipso facto ergo" ou por conseguinte, a casa não é nada dele.
Yani kız buradan zorla götürülmemiş. - Açıklığa kavuştu.
Significa que a miúda não foi arrastada da casa, ipso facto.
Öyleyse gerçeksin sen.
Ipso facto. Tu és real.
Kaygılanmalarını istemiyorum çünkü muhtemelen birinci lige alışkın değiller. Ama onlara Bay D. Brent'le ilgili önemli söylentilerin döndüğünü, bundan grubundaki herkesin yararlanacağını söyle.
Não os quero preocupar porque não devem estar habituados à liga principal, mas diz-lhes que há um grande alarido à volta do Sr. D. Brent, ipso facto, de todos na sua equipa.
Ancak taraflardan üçüncüsü de ipso facto e pluribus unum!
E a entidade da terceira pessoa é ipso facto, e pluribus unum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]