Isaac Çeviri Portekizce
1,944 parallel translation
- CIA'ye göre adamın adı Isaac...
De acordo com a CIA, o seu nome é Isaac...
Isaac Parker'a ait bir ilmik.
É a corda que pertenceu a Isaac Parker.
Isaac Newton gizli güçlere inanırdı.
Isaac Newton acreditava no oculto.
Meleğin aşağıya inip de İshak'ın boynunu kesmek üzereyken İbrahim'in eline yapışmasını bilir misin?
Sabes quando o anjo desceu, agarrou o braço de Abraão antes de ele cortar o pescoço a Isaac?
- Isaac.
- Isaac.
Isaac Goodwin.
Isaac Goodwin.
Isaac Goodwin eve, bunu doğrulamak için gelmiş.
Isaac Goodwin veio à casa para ver se era verdade.
Isaac'ın dediğine göre, Marcus bir yazılım şirketinde baş tasarımcı.
Isaac disse que o Marcus é o designer chefe de uma empresa de comunicações.
Evet, bunu yapacağımızdan eminim ama yapamazsak ve Isaac'a kötü davranırsak, bizi medyada bitirir.
- Com certeza, mas se não, e tratamos mal o Isaac, ele mata-nos nos mídia.
Isaac?
- Isaac?
Isaac'ın avukatına ulaşmam lazım.
Tenho de falar com o advogado do Isaac.
Isaac!
Isaac!
Fidyecinin elinde Gary ile Sloan var yani ve Isaac'a sizi kaçırdığını söyleyen eposta mı atıyor?
Então, o raptor tinha o Gary e a Sloan, mas mandou um e-mail ao Isaac a dizer que nos tinha?
- Isaac, kes sesini!
- Isaac, cala a boca!
Isaac her daim ailenin baş belası olmuştur, değil mi?
O Isaac foi sempre o saco da pancada, não foi?
Sen de kimsin?
Quem são vocês? Onde está o Isaac?
Marcus'un parasını istiyordun ama eğer onu kaçırsaydın Isaac ile uğraşmak zorunda kalacaktın.
Queria o dinheiro do Marcus, mas se o raptasse, não podia negociar com o Isaac.
Isaac'a gönderilen epostayı veya görüntülü görüşmeyi takip etmek mümkün değil.
Não conseguimos localizar o e-mail nem a vídeo conferência.
Isaac, hadi parayı ayarlayalım.
Isaac, vamos buscar o dinheiro juntos.
Isaac, hala mülklerden bazılarını satmaya çalışıyor ama başarabilse bile, para zamanında buraya yetişemeyecektir.
O Isaac está a vender alguns dos nossos bens, mas mesmo que consiga, o dinheiro não chega a tempo.
Isaac, sen ne düşünüyorsun?
Bem, o que achas, Isaac?
Geri ödeyeceğim, Isaac.
Eu vou devolver-te o dinheiro, Isaac.
Isaac Hayes ; Hot Buttered Soul.
Isaac Hayes, Hot Buttered Soul.
Isaac Hayes'in bütün şarkılarının olduğu albüm, aynen öyle.
São todas as canções que o Isaac Hayes já gravou, na palma da tua mão. Isto que é.
Sam'e gidip Isaac Hayes plağını senin kırdığını ve Monty'nin hiçbir alakasının olmadığını söyleyeceğim.
Vou dizer ao Sam que te sentaste em cima do disco do Isaac Hayes, partiste-o e o Monty não fez nada.
Ve bana da Isaac Hayes plağı borçlusun.
E deves-me um disco do Isaac Hayes.
Isaac, beni önümüzdeki ay oğlunun Bar Mitzvah törenine davet etti.
Isaac convidou-me para o Bar Mitzvah do seu irmão.
"Saat 9 : 10, Isaac Clegg yataktan düştü ve yatak da üzerine düştü."
9 : 10, Isaac Clegg caiu da cama e a cama caiu-lhe em cima.
" Hemşire akşam olduğu için gitmişti ve Isaac, hastaneye gitmeye istekli değildi.
A enfermeira já tinha acabado o turno e o Isaac mostrou-se adverso a ir ao hospital.
Isaac'in hastaneye gitmek istememesi hakkındaki kısmı beğendim.
Gostei da passagem do Isaac a a ser adverso a ir ao hospital.
Sen ve Isaac hakkında konuşalım.
Eu estou a falar de ti...
Oscar Zoroaster Phadrig lsaac Norman Henkle Emmanuel Ambroise Diggs.
Oscar Zoroaster Phadrig Isaac Norman Henkle Emmanuel Ambroise Diggs.
Sen hangisisin?
Qual deles és tu? - Isaac.
- Isaac. - Kimse bana Elizabeth demez.
- Ninguém me trata por Elizabeth.
Aslında, İsaac, bana suyu uzatabilir misin, lütfen?
Já agora, Isaac, podes passar-me a água, por favor?
Isaac, el fenerini bul.
Isaac, vai buscar a lanterna.
- Isaac, piper!
- Isaac, Piper!
Eddie ya da Isaac'i gördün mü?
Viste o Eddie ou o Isaac?
Sence... Eddie ve isaac iyi mi?
Achas... que o Eddie e o Isaac estão bem?
İşte Eddie'yle İsaac'i götürdükleri yer burası.
Foi para onde levaram o Eddie e o Isaac.
Eddie'yle Isaac'i görür görmez, üzerlerine sarılacağım. Ah.
Assim que vir o Eddie e o Isaac, vou dar-lhes um grande abraço.
Isaac gitti, değil mi?
O Isaac está morto, não está?
Isaac için yaptığın, gerçekten çok güzeldi.
O que fizes-te pelo Isaac, foi realmente espantoso.
S.ktir, Isaac.
Merda, Isaac.
Isaac.
Isaac.
Isaac askerlik için uyarı kağıdı aldı.
Isaac recebeu o mandado de intimação.
Kaç zenci kaç, kurtulmak için olabildiğince uzaklaş Ben İbrahim'in, İshak'ın ve Yakup'un Tanrı'sıyım.
Eu sou o Deus de Abraão, E o Deus de Isaac, e o Deus de Jacob.
Isaac Asimov.
Isaac Asimov.
Isaac?
Isaac?
Isaac nerede?
Sou da polícia.
Lütfen, Isaac.
Por favor, Isaac.