Isaiah Çeviri Portekizce
178 parallel translation
Isaiah, bölüm 30, ayet 6.
Isaías, capítulo 30, versículo 6.
Isaiah, bölüm beş. Bu, dünyanın sonu.
Isaías, versículo V. É o fim do mundo.
Isaiah'nın söylediği şeyi diyor :
Está a dizer o mesmo que disse Isaías...
Isaiah'nın vaadettiği buysa, krepçinin yapacaklarını görmek için sabırsızlanıyorum.
Se isto foi o que conseguimos de Isaías... Mal posso esperar para saber o resultado do vendedor de panquecas.
Isaiah 55, 5..
Isaías : 55, 5.
Ha Isaiah demiş ha David, ne fark eder?
Que interessa se disse lsaiah ou David?
Isaiah ve David Başkan'ın asistanları değiller.
O assistente do presidente não se chama lsaiah nem David.
Isaiah : 42 : 16.
Isaías : 42 : 16.
Bugünkü metin Isaiah'dan alınma, 40. bölüm.
IGREJA DA ESCÓCIA O texto é de Isaías, capítulo 40.
Isaiah, Bölüm 11, 6 dan 8 e kadar ki ayetler,
Isaias, Capitulo 11, Versiculo 6 a 8
Isaiah. - Isaiah? Benimki de Hooky.
Isaías, o meu nome é Hooky.
Isaiah bizlere dostlar olmadan hayatımızın boş ve anlamsız olduğunu söyler.
O profeta Isaías nos disse que, sem amigos, as nossas vidas são vazias e sem sentido.
Ben Isaiah Street.
Sou Isaiah Street.
Ben, Isaiah Street.
Sou Isaiah Street.
Isaiah'nın söylediği şeyi diyor :
Ele diz o mesmo que Isaías disse :
Isaiah'nın vaadettiği buysa krepçinin yapacaklarını görmek için sabırsızlanıyorum.
Se é isto que recebemos de Isaías mal posso esperar pelos resultados do vendedor de panquecas.
Mısır'dan göç hikâyesinde Haham Eliezer'e, Haham Joshua'ya Haham Eleazar'a, Azariah'nın oğlu, Haham Akiba'ya ve Haham Tarfon'a geceyi Bene-Berak'ta geçirmelerinin söylendiği anlatılıyor.
"Dizem que o rabino Eliezer, o rabino Joshua... o rabino Eleazar, filho de Isaiah, o rabino Akiba e o rabino Tarfon... passaram a noite contando a história da fuga do Egito."
Isaiah, Bölüm 11'e 6 :
Isaías, 11 : 6 :
Bu çocuğun annesi onu Omar Isiah Betts'e vaftiz ettirerek belaya gönderdiğini bilmiyor muydu? Bilirsin, ceketini unutur sonra burnu büyür ve bazı g. tler ona Kleenex vermek yerine "Snot" derler.
O miúdo cuja mãe se deu ao trabalho de o baptizar de Omar Isaiah Betts, esquece-se do casaco fica com o nariz a pingar, e um parvalhão qualquer, em vez de lhe dar um lenço de papel, chama-lhe "Ranho".
John Peygamber Isaiah'ı zikrederek cevap verdi.
João respondeu citando o Profeta Isaías.
Bütün o mucizeleri gerçekleştirmesine rağmen ona inanmadılar bu yüzden Isaiah'ın söyledikleri doğru olabilir :
Mesmo tendo feito todos estes milagres na presença deles... eles não acreditaram nele... de modo a que o profeta Isaías disse se torne verdade. :
Isaiah bunu söyledi çünkü İsa'nın ününü gördü ve anladı.
Isaías disse isto porque ele viu a glória de Jesus e falou acerca dele.
" İsaiah elimde.
" Tenho o Isaiah.
Jayson, Isaiah nerede?
Jayson, onde está o Isaiah?
Isaiah'ın midesinde buldum.
Encontrei-os no estômago do Isaiah.
Dört tanesi Isaiah boylarında bir çocuğu öldürür.
Quatro comprimidos não seriam fatais para uma criança do tamanho do Isaiah.
- Parayı almada sorun çıkmadı. Isaiah ölmüştü. - Brass'i arayayım.
Não foi a entrega do dinheiro que correu mal, o problema é que o Isaiah morreu.
Burası Isaiah'ın cesedinin bulunduğu yerden üç sokak uzakta.
Estamos a três quarteirões do local onde estava o corpo do Isaiah.
Bir gün Kenisha, Tramelle ya da öbür çocuklarından biri gelip "Isaiah'ya ne oldu" diye sorunca ne olacak?
- O que vai acontecer no dia em que a Kanisha ou o Tramelle ou outro filho seu aparecer aqui e quiser saber o que aconteceu ao Isaiah?
Isaiah'ı kaçıran adam köpek çiftliğinde çalışıyordu.
O tipo que levou o Isaiah trabalhava no canil.
Isaiah kaçmaya çalışınca onu bağladı. O da işe yaramayınca ona ilaç verdi.
Quando o Isaiah tentou fugir, ele prendeu-o, como não resultou, drogou-o.
Bilmiyorum. Bence Bridget Willis onu o Isaiah'ı öldürdüğü için öldürdü.
Acho que a Bridget o matou porque ele matou o Isaiah.
Isaiah'ın sözlerini.
As palavras de Isaías.
Vic'le görüşen özel dedektif Isaiah Bagley diye bir herif.
O detective que falou com Vic era uma doninha chamada Isiah Bagley.
Bunun için Isaiah Bagley'ye altı ay para ödedin. Sakın bize onu yeniden görmeye gitmediğini söyleme.
Teve Isiah Bagley no seu caso por seis meses, por isso não diga que não voltou a vê-la.
Isaiah kim?
Quem é o Isaiah?
Isaiah ile toplantı ayarlıyordu.
Queria marcar um encontro com o Isaiah.
Isaiah ise Earl Ridgeway.
O Isaiah é o Earl Ridgeway.
"Isaiah'a söyle Cynthia'ya havlu gönderdim."
- "Avisa que enviei toalhas à Cynthia."
Isiah... Isiah Charles.
Isaiah Charles.
Isiah Charles ruhsatsız silah bulundurmaktan dava edildi.
Isaiah Charles foi condenado por posse ilegal de arma. - Certo.
Isiah Charles?
Isaiah Charles?
Isiah'ın tutuklanma raporu sende mi?
Viste o relatório da prisão de Isaiah Charles?
Isiah Charles'a bakarsanız...
Se tu acreditares em Isaiah Charles.
Charles onaylayabilir ki...
- Isaiah Charles...
- Isiaha öldü.
- Isaiah está morto...
Bizde buna karşın diyoruz ki : " Isiaha Charles bir yalancıdır. Ölüm döşeğindeki annesini ziyaret edebilmek için her türlü yalanı uydurur.
Nós diremos que Isaiah Charles é um mentiroso... diria qualquer coisa para visitar a mãe moribunda, certo?
Isaiah, 55. bölüm, 8. kısım :
Isaías, capítulo 55, versículo 8 :
Matthew İsiah LaHaye.
Matthew Isaiah LaHaye.
İnanamazlardı zaten Isaiah'ın da söylediği gibi :
E assim, não foram capazes de acreditar, porque Isaías também disse :
Isaiah'ın kurtarıcımızın doğumu için hazırlanma şeklini aklıma getiriyorum... ve Noel yaklaşırken hepinizi hararetle düşünüyorum.
E penso em todos vós à medida que o Natal se aproxima.