English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Istediğin bir şey var mı

Istediğin bir şey var mı Çeviri Portekizce

1,378 parallel translation
- Bir ihtiyacın, istediğin bir şey var mı?
- Precisa de algo? Quer algo? - Não.
- Söylemek istediğin bir şey var mı?
- Queres explicar-me o que se passa?
Resmi duyumlardan önce bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Alguma coisa que me queira dizer antes audiência oficial?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı, Ambrose?
Há algo que queira me contar, Ambrose?
Eklemek istediğin bir şey var mı?
Tens alguma coisa a dizer?
Söylemek istediğin bir şey var mı, John?
Deseja dizer algo, John?
Çalışma arkadaşın olmayan birine içini dökmek istediğin bir şey var mı?
Olha, queres desabafar alguma coisa a um amigo sem ser do trabalho?
Eklemek istediğin bir şey var mı?
Não vais dizer nada?
Beni hazırlamak istediğin bir şey var mı?
E então, devo preparar-me para mais alguma coisa?
Aldığın şu yüzük... Bana sormak istediğin bir şey var mı?
- Então a propósito do anel que compraste, há alguma coisa em particular que me queiras perguntar?
Şimdi kapamadan önce, Carrie'ye söylememi istediğin bir şey var mı? Evet.
Antes de desligar, queres que diga alguma coisa à Carrie?
Tom? - Eklemek istediğin bir şey var mı?
Tom, tens algo a acrescentar?
Senin söylemek istediğin bir şey var mı baba?
Há alguma coisa que queiras dizer, papá?
Söylemek istediğin bir şey var mı?
Tens alguma coisa que me queiras contar?
Bana söylemek ya da itiraf etmek istediğin bir şey var mı?
Há mais alguma coisa que queiras... contar-me, ou admitir?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Tem algo que me queira dizer?
Senin paylaşmak istediğin bir şey var mı?
Alguma informação que queira compartilhar?
Bana sormak istediğin bir şey var mı?
Está bem? Tens alguma dúvida?
Paylaşmak istediğin bir şey var mı?
Há alguma coisa sobre ela que queira partilhar?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Há alguma coisa que me queiras dizer?
Başka söylemek istediğin bir şey var mı, Tracy?
Tens mais alguma coisa a dizer?
Tommy, burada eklemek istediğin bir şey var mı?
Tommy? Queres acrescentar alguma coisa?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı? Hayır.
- Há algo que me queiras contar?
Bize söylemek istediğin bir şey var mı?
Quer dizer-nos algo?
Senin bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Há alguma coisa que queres que eu diga?
Senin söylemek istediğin bir şey var mı?
Queres contar-me alguma coisa?
Nate, daha önce görüşmemizde bize söylemek istediğin bir şey var mıydı?
Há bocado, querias dizer-nos alguma coisa?
Peki, Adrian, şimdi bu gördüklerinden sipariş etmek istediğin bir şey var mı?
Bom, Adrian agora que estão todos alinhados - Gostaria de encomendar um conjunto?
Söylemek istediğin bir şey var mı, yoksa sadece yeni bir bilmece kitabı mı aldın?
Quer chegar a algum lado ou comprou um livro de adivinhas?
Satın almak istediğin bir şey var mı? Silah? İçki?
Algumas armas?
- İstediğin bir şey var mı?
Posso trazer-te algo?
Anlatmak istediğin başka bir şey var mı?
Tens mais alguma coisa para me dizer?
Bize söylemek istediğin herhangi bir şey var mı? Şu çok önem verdiğin kemik parçaları hakkında...
Queres falar-nos dos pedaços de osso que te interessam?
İstediğin başka bir şey var mı?
- Queres mais alguma coisa?
Bana söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Há algo mais que queira contar-me?
Odaklanmamı istediğin herhangi bir şey var mı?
Devo procurar algo específico?
Bilmek istediğin başka bir şey var mı?
Queres saber mais alguma coisa?
İstediğin bir şey var mı, Dr. Burke?
Precisa de alguma coisa, Dr. Burke?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Tem algo que quer dizer-me?
Parti için almamı istediğin başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa que queiras para a festa?
Kyle, sormak istediğin başka bir şey var mı?
Kyle, há mais alguma coisa que queiras perguntar?
Tatlım, benimle konuşmak istediğin bir şey mi var?
Querido, há algo que me queiras contar?
Baksana, eğer geri dönerse, yapmamı istediğin herhangi bir şey var mı?
Se ela voltar, quer que faça alguma coisa?
İstediğin herhangi bir şey var mı?
Queres alguma coisa?
Molly, istediğin başka bir şey var mı?
Molly, está tudo bem?
Marian Gecebekçisi olarak yaptığın çılgınlıkları bir kenara koyarsak bana söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Marian... para além das tuas escapadelas como Vigia da Noite, há mais alguma coisa que gostarias de me contar?
Şimdi söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa que gostasse de dizer agora?
Oynatmamı istediğin görüntülerde aradığın belirgin bir şey var mı?
Alguma coisa específica que você quer ver no vídeo?
İstediğin başka bir şey var mı?
- Quer mais alguma coisa?
Teşekkürler. İstediğin bir şey var mı?
- Queres que te traga algo?
İmzalamamı istediğin başka bir şey daha var mı?
Quer que assine mais alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]