English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Isteyerek olmadı

Isteyerek olmadı Çeviri Portekizce

143 parallel translation
Anne, isteyerek olmadı.
Mãe, foi sem querer.
Gerçekten isteyerek olmadı, eminim.
Não foi intencional.
- Maxwell, isteyerek olmadı.
- Maxwell, não era minha intenção.
Buraya gelmemin asıl nedeni bunun isteyerek olmadığını söylemek.
Mas o que me trouxe aqui foi o querer dizer-te que não queria que isto tivesse acontecido.
O isteyerek olmadı.
Não foi de propósito. "
- Üzgünüm isteyerek olmadı.
- Enfermeiro! Desculpa, foi sem querer.
- Lucy, isteyerek olmadı...
- Eu não queria...
Yemin ederim isteyerek olmadı.
Juro-te, não o queria, juro.
Hey, çok özür dilerim, isteyerek olmadı...
Lamento imenso. Não queria... Senhor...
Bakın isteyerek olmadı
Olha, eu não queria.
Hayır, isteyerek olmadı. Ben,
Não, foi um acidente.
İsteyerek olmadı.
Foi um acidente.
İsteyerek olmadı.
Não era minha intenção.
İsteyerek olmadı.
Não deu resultado.
İsteyerek olmadı. Öyle mi?
Não foi por querer.
İsteyerek olmadı dedim.
- Eu disse que foi sem querer.
"İsteyerek olmadı, unuttum." Senden tek duyduğum bunlar.
"Foi sem querer. Esqueci-me." É tudo o que ouço de ti!
- İsteyerek olmadı.
- Não foi intenção minha.
İsteyerek olmadı.
Não queria.
İsteyerek olmadı, inan bana.
Contra a minha vontade, acredita.
İsteyerek olmadı.
Não era isso que eu queria.
İsteyerek olmadı.
Will, foi sem querer.
İsteyerek olmadı!
Não foi intencional.
İsteyerek olmadı.
Não quis decepá-lo.
İsteyerek olmadı.
Foi sem querer.
- Biliyorum. İsteyerek olmadı.
Desculpa, não tinha intenção.
İsteyerek olmadı.
Peço imensa...
İsteyerek olmadı Angel!
Foi sem querer, Ângela.
Yani, bilirsin.. İsteyerek olmadı.
Não foi intensional.
İsteyerek olmadı. O üstüme geldi. Parasını da almadım.
Não quis fazê-lo, veio atrás de mim, não lhe tirei o dinheiro.
İsteyerek olmadı.
Não fiz de propósito.
İsteyerek olmadı. - Erkek arkadaşımla yattın!
Desculpa, mas não foi de propósito.
- İsteyerek olmadı.
- Eu não posso acreditar.
İsteyerek olmadı.
Nunca quis que isto acontecesse.
- İsteyerek olmadı.
- Eu não queria!
- İsteyerek olmadı.
- Não pretendia.
İsteyerek olmadı.
Bom, eu não tinha intenção.
İsteyerek olmadı ama işte...
Eu não estava à procura, só que...
- İsteyerek olmadı.
- Foi sem intenção.
İsteyerek olmadı.
Não foi intencional.
İsteyerek olmadı.
- Não foi de propósito.
- İsteyerek olmadı, ağzımdan kaçtı.
- Joguei o teu jogo e... passou o tempo?
İsteyerek olmadı biliyorsun di mi?
Sabes que não queria, certo? Eu não queria!
İsteyerek olmadı.
Não foi de propósito.
- İsteyerek olmadı.
- Não foi de propósito.
- İsteyerek olmadı!
- Eu não queria fazer aquilo!
İsteyerek olmadı.
Foi sem intenção.
- İsteyerek olmadı.
- Eu não queria...
İsteyerek olmadı.
Eu... Foi um acidente.
İsteyerek olmadı ama oldu.
Não tencionei fazê-lo, mas aconteceu.
İsteyerek olmadı.
Não foi com intenção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]