English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Istifa

Istifa Çeviri Portekizce

3,348 parallel translation
Düşmanlarımız bile bizim için istifa etti inanmıyorum
Até os nossos inimigos estão resignados com a nossa existência. Não acredite nisso.
Peki niçin istifa ettin?
Então porque te demitiste?
Kovulana ya da istifa edene kadar.
Agora o seu presente.
Walker'a baskı yapabilmem için resmi olarak istifa etmesi gerek.
Ele tem de desistir oficialmente, para pressionar o Walker.
Patlayacak, istifa edecekti, toparlayacaktık ve sessizce gidecekti.
Ele explode, desiste, recuperamo-lo, e sai de cena tranquilamente.
Binbaşı istifa ettiğini söyledi.
O Major disse que ele se demitiu.
Zahmet etme, Dün istifa ettim.
Não te preocupes, eu demiti-me ontem.
Dün istifa ettim!
Eu demiti-me ontem!
Efendim, istifa ediyorum.
Então, senhor, eu demito-me.
Ben de istifa edeceğim. İstifa edeceksin?
- E então vou-me demitir.
Bilmiyorum ama istifa etme kısmı çok heyecanlı olacak.
Não sei, mas estou animada com a parte da demissão.
Benim yerimi almak, kılıcımı taşımak istiyorsan istifa etmelisin Cesare.
Queres ficar no meu lugar, carregar a minha espada. Tens de te conformar, Cesare.
Birkaç ay önce istifa etmiş gibi gözüküyor.
Acho que ela recebeu o aviso há meses.
Yarın git ve istifa et.
Vai lá amanhã e simplesmente desiste.
Biliyorum bana düşmez ama istifa etmekte çok kötüsün.
Eu sei que não me compete dizer isto, mas és mesmo mau a desistir.
Kimse sana saygı duymuyorsa istifa etsene.
Se ninguém te respeitava, porque não te demitiste?
Bu işte istifa edemezsin.
Neste trabalho não há demissões.
Sana istifa mektubumu verebileceğim gibi başkanı öldürmeye çalışan adamın adını da verebilirim.
Podia pedir a demissão, ou podia dizer-te quem tentou matar o Presidente.
Patronumu arayıp istifa ettiğimi söyledim.
Acabei de ligar para o meu chefe e demiti-me.
Küçük te olsa bir ihtimal doğru çıkarsa İnsanlar istifa etmek zorunda kalacak.
Se por acaso até acabar por ser verdade, há pessoas que vão ter que se demitir.
- Hayır, istifa etmişsin.
- Não. Demitiu-se.
Ve o da imzalanmış istifa mektubum.
Esta é a minha carta assinada de demissão.
Niye istifa etmiyorsun?
- Porque não pedes a demissão?
Louis'in istifa mektubu.
A carta de demissão do Louis.
Ve senin cevabın, "Hadi bugün istifa edelim" di.
- A tua resposta foi : "Desistimos hoje." - Não desistir.
Ben, görünüşe göre bu meslek sana uymuyor ve istifa etmelisin.
Parece que não está à altura do seu cargo e que devia demitir-se.
Görünüşe göre Yukino Hoca istifa etti.
Parece que a Sra. Yukino se vai embora.
Finch şu an, istifa teklifini sunmak için iyi bir zaman olabilir.
Finch, agora era um bom momento para apresentar a sua demissão.
Sonra yönetime karşı çıkanlar kovulmuş geri kalanların da ya gücü tükenmiş ya da istifa etmişler.
Os que contestaram foram demitidos e o resto desgastou-se ou foi-se embora.
Ben istifa etmek istemiyorum.
Não me quero ir embora.
- İstifa ediyorum.
- A demitir-me. - Jamie.
İstifa eder etmez, çok hızlı hareket etmeliyiz.
Após a desistência dele, temos e agir rápidamente.
İstifa mı ediyorsun?
Quer demitir-te?
İstifa mı edeceksin?
- Estás a demitir-te?
İstifa etmen gerektiğini söyledim ona.
- Disse-lhe que devias abandonar.
İstifa etmene izin vermiyorum.
Não vou deixar que te demitas.
İstifa etmiyorum.
Não estou a demitir-me.
Sayın Oliveri, İstifa edeceğiniz doğru mu?
É verdade que se vai demitir?
İstifa et.
Desiste.
İstifa mektubu mu?
Uma carta de demissão?
İstifa falan etmeyeceksin, değil mi?
Não te vais despedir, pois não?
İstifa ettim.
Demiti-me.
İstifa mı?
Demitir-me?
İstifa edemezsin. Hayır, yok öyle.
Não te podes demitir.
İstifa et Verna.
Pede a demissão, Verna.
İstifa ediyorum.
Demito-me.
İstifa mı ediyor?
Vai demitir-se?
İstifa dilekçeni vermeye geldiysen sabah kabul edebilirim.
Se estás aqui para me entregar a tua carta de demissão, eu aceito-a pela manhã.
- İstifa etme.
Lutar.
İstifa mektubumu yırttı ve tek kelime bile etmedi.
Ele rasgou a minha carta de demissão e nem abriu a boca.
İstifa ediyor, Michael.
Ele vai renunciar, Michael.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]