Işe dönelim Çeviri Portekizce
186 parallel translation
- Biz tekrar işe dönelim, ha?
- Todos a bordo! - McCord!
Artık işe dönelim.
Sendo assim, voltemos ao trabalho.
Şimdi işe dönelim.
E agora, vamos a negócios.
O zaman işe dönelim olur mu?
Vamos ao trabalho, sim?
Artık işe dönelim.
Tu quiseste segui-lo. Nós seguimos.
Hadi, yiyip hemen işe dönelim.
Vamos comer e depois vamos meter o "bolo" no forno.
- Şimdi işe dönelim.
- Agora, vamos aos negócios.
Tamam, işe dönelim.
Bom, de volta ao trabalho.
Pekala, işe dönelim o halde.
Bom, voltemos ao trabalho.
Şimdi işe dönelim. Sahnenin sonu.
Agora, ao trabalho.
Şimdi işe dönelim. Sahnenin sonu.
O fim da cena.
Tamam, işe dönelim mi?
Bem, de volta ao trabalho?
Pekâlâ, işe dönelim.
Bem, voltemos ao trabalho.
Tamam, işe dönelim.
Vamos voltar ao trabalho.
Pekala, işe dönelim.hadi.
Pronto, vamos lá trabalhar.
Şimdi işe dönelim.
Agora, vamos ao trabalho.
Tamam, haydi işe dönelim.
Ok, vamos voltar ao trabalho.
Hadi işe dönelim, basamak atlıyoruz, tamam mı?
Vamos com os negócios. Agora estamos a avançar.
Neyse, elimizdeki işe dönelim.
- Mas ao que interessa. - Ao que interessa.
Işe dönelim.
Vamos ao trabalho.
Şimdi işe dönelim.
Vamos aos negócios.
Şimdi işe dönelim.
A sério... É o seguinte...
İşe geri dönelim.
Vamos ao que interessa. A lista.
Ise dönelim ve gerçekleri sïralayalïm.
Vamos trabalhar e apurar os factos.
İşe dönelim.
De v olta ao trabalho!
İşe dönelim!
Ao trabalho!
İşe dönelim.
Voltemos ao que interessa.
Ah, işe geri dönelim!
Ah, voltem para o trabalho!
Bak. Bak, Sadece işe geri dönelim.
Tenho bilhetes de teatro para amanhã à noite.
İşe dönelim ya da sonuçlara katlanalım.
Voltem ao trabalho ou sofrem as consequências.
İşe geri dönelim.
Ao trabalho!
İşe geri dönelim.
Vamos voltar ao trabalho.
Pekala. İşe dönelim.
Bom, vamos agora falar de negócios.
İşe dönelim.
Vamos voltar ao trabalho.
Tamam. İşe dönelim.
Vamos ao trabalho!
İşe geri dönelim.
Voltemos ao trabalho.
İşe dönelim!
Voltem ao trabalho!
İşe dönelim.
Vamos aos negócios.
Hadi işe geri dönelim!
De volta ao trabalho!
Pekala. İşe geri dönelim.
Voltemos aos negócios!
İşe dönelim.
Bem, vamos lá trabalhar.
- İşe dönelim.
- Vamos voltar ao trabalho.
hadi işe geri dönelim.
Vamos voltar ao trabalho.
- Haydi işe geri dönelim.
Está fulo. - Ao trabalho, pá.
Sonra benkemerimi cikarabilecegimi düsündüm, hadi ise dönelim!
Depois eu tiro o cinto, como a dizer, vamos trabalhar!
Tamam. İşe dönelim.
Vamos voltar ao trabalho.
İşe dönelim öyleyse.
Vamos trabalhar.
İşe dönelim olmaz mı?
Por isso, voltemos ao trabalho, sim?
İşe dönelim.
Por isso, voltemos ao trabalho.
Şey, ben muhtemelen işe geri dönelim gerekir, değil mi?
Bom, é melhor deixar-te voltar ao trabalho, hã?
- İşe dönelim mi?
- Vamos ao trabalho?