Janie Çeviri Portekizce
394 parallel translation
Bu aptal melodiyi öğrenemedin mi hâlâ?
Pára com isso! Janie, ainda não aprendeste essa melodia tola?
Janie, özür dilerim.
Janie, desculpa-me.
Janie, sana çal dedim.
Janie, continua. Eu disse-te para praticares.
- Evet, çok dua et.
- Sim, Janie, reza com força.
Pete? Janie?
Tommy!
Neredesiniz?
Janie! Zuzu!
Tommy!
Janie! Janie!
Prenses Frederica Janie de la Fontain.
Princesa Frederica Janie de la Fontain.
Yoruldum, Janie.
Estou cansado, Janie.
Bazı insanlar rekabet için uygun değildir, Janie. Ya da geçindiremeyeceği gösterişli, büyük evler için. Ya da aralarında rahat hissedemediği zengin çevreler için.
Algumas pessoas não nascem para competir, Janie, ou para ter casas luxuosas que não podem pagar, ou para viver em comunidades ricas, nas quais não estão confortáveis, ou em clubes de campo onde lhes são penduradas medalhas de estatuto.
Çünkü ben o adam değilim, Janie!
Não sou essa pessoa, Janie!
Hayır, dur bir dakika. Janie! Lütfen, Janie!
Não, espera aí, por favor.
Janie?
Janie?
Janie... Yardım eder misin lütfen?
Janie, ajudas-me por favor?
- Janie, gözcülük sırası sende.
Janie, acho que é a tua vez.
Doris ve Janie babanızın inandığınız şey uğruna savaşmasını takdir ediyorum.
Doris e Janie, admiro o vosso pai por lutar pela causa em que acredita.
Hallie, Janie nöbette, onu da burda istiyorum.
Hallie, a Janie ainda estava de vigia. Quero-a aqui.
Çok haklısın, Janie.
Sim, tens muita razão, Janie.
Janie Ansel.
É a Janie Ansel.
Alo, Janie.
Olá, Janie.
Zany Janie, bu yılki Watkins Glen'deki yarışların galibi, 1998'de 2. olmuştu ve geçen yıl yarışın 2. etabında şanzıman sorununa kadar yarışı lider götürmüştü.
Dinny e Jany foram finalistas deste torneio e atingiram... a 2ª posição em 1998 e mais tarde, o ano passado, na 2ª volta... até que foi ultrapassada por Viterbo.
Hayranları ve sevenleri bu yıl için Janie'ye şans diliyor.
Tem amigos e amantes por todas as partes, senhorita Jany desejamos-lhe... melhor sorte este ano.
- Sence de harika görünmüyor mu Janie?
- Ele não está com bom aspecto, Janie?
- Janie, beni rahat bırak.
- Janie, deixa-me em paz.
Janie Durant.
A Jannie Durant.
- Oh, Janie.
Ah, Janie!
Sinirlenme canım.
Calma, Janie.
Janie, uyanık mısın?
Janie, estás acordada?
İyi geceler.
- Boa noite, Janie.
Merhaba Jane.
Olá, Janie.
Hep beraber Janie'nin evine gittik ve dans partisi yaptık.
Então fomos para a casa da Janie e fizemos uma festa.
Janie'nin annesi iki sandalyenin arasına süpürge sapını koydu ve limbo yaptık.
A mãe da Janie pôs uma vassoura nas cadeiras e dançámos o limbo.
Boylelikle odemis oluyoruz Stephen.
- Desliga esse palhaço! - Shauna Duke e Janie Jones...
Janie, okul hiçbir zaman vakit kaybı değildir.
Janie, a escola nunca é uma perda de tempo.
Yavrularım!
Crianças! Janie!
Janie, Janie.
Janie! Tommy!
Janie, unutmadan gelecek defa bize büyük balıklar getirecek toplantılar düzenlemeye çalış.
Tome nota. Têm de começar a oferecer-me peixes maiores.
- Janie, Şakaydı.
- Janie, estou a brincar.
- Savunma toplantısı.
- Janie, o que há a seguir? - Reunião de Segurança.
- İyi geceler, Janie, Bayan Chapil.
Boa noite, Janie.
- Yarın Janie'ye hatırlatmasını söyle.
- Lembra amanhã à Janie.
Sakin bir yerde konuşmamızın çok daha iyi olacağını düşünmüştüm. - Janie?
O melhor é falarmos em privado, num lugar menos aterrador.
Bu, özel asistanım Janie Basdin,. Bn.
Esta é a Janie Basdin, a minha assistente pessoal.
O'nu arayın. - Janie.
Telefone-lhe.
Janie, Çiçekçinin numarasını bulabilir misin?
Janie, dê-me o número de telefone da florista.
Çocuklar! Janie!
Crianças!
- Hiç sanmıyorum, Janie.
- Duvido, Janie.
Bir daha polisçilik oynamak yok. Soze ver bana.
Vamos, Janie.
Silahli soygun gerçeklesiyormus.
tem-se que deixar rastro enquanto se está viva, Janie.
- Hâlâ kosuyor muyuz?
Meu saco está cheio, eu vou daqui. Janie!
Janie, Yarın sabah görüşürüz.
- Vemo-nos amanhã.