English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ J ] / Jardin

Jardin Çeviri Portekizce

35 parallel translation
hakkında haber yapacak. Ama artık moda fotoğraflarıyla uğraşmaktan sıkıldım. Öyle mi?
O Paparazzo foi à tua procura, queria fotografar-te no Jardin de Mode.
Öğleden sonra 5'te, Champs Elysees, Jardin.
No Champs Elyseés.
"Le Jardin des Cygnes".
"Le Jardin des Cygnes".
Le Jardin des Cygnes.
Le Jardin des Cygnes.
Önce Le Jardin des Cygnes, şimdi de bu.
Primeiro o Jardin des Cygnes. E agora isto.
Bu gece o da orada olacak, Le Jardin des Cygnes'de.
Estará lá, logo, no Jardin des Cygnes.
Zira ben de o anda, o geceki yemeğimi Le Jardin des Cygnes denen bu restaurant'da yemeğe karar vermiştim.
Pois foi então que decidi que também eu jantaria no restaurante chamado Le Jardin des Cygnes.
Le Jardin des Cygnes'e hoşgeldiniz.
Bem-vindo a Le Jardin des Cygnes.
Londra'da yeni bir Le Jardin des Cygnes açılıyor.
Um novo Jardin des Cygnes abre em Londres.
Mademoiselle, Acaba hatırlıyor musunuz, Buenos Aires'te, Le Jardin des Cygnes'deki o ölümcül geceyi?
Mademoiselle, será que se lembra daquela noite fatal, no Jardin des Cygnes, em Buenos Aires.
Biliyorsunuz Londra'da yeni bir Le Jardin des Cygnes açılıyor.
Agora há um Jardin des Cygnes em Londres.
- Ve Le Jardin des Cygnes'de mi?
- No Jardin des Cygnes?
Hastings, hemen kendime yarın gece Le Jardin des Cygnes'de bir masa ayırtmalıyım.
Tenho de reservar já uma mesa para amanhã, no Jardin des Cygnes.
Çünkü bu gece Dr. Carl Sagan ve San Diego hayvanat bahçesinden Joan Embry misafirlerim olacak.
- e do jardin zoologico, Joan Embry.
Jardin de Roi'dan.
Com a sua permissão, é claro.
- Bu, sizin Jardin de Roi'nın onuruna layık olduğunuzu gösteren bir keşif.
Duvido que ele a mereça.
Böyle bir balık yok. Jardin de Roi onuruna layık gördüğünüz ben, becerikli biriyimdir.
O meu embalsamador do jardim do Rei, é que tem muito talento.
- Bundan konuşmak istemiyor musunuz? Jardin de Roi'ya burada yaşanan saçma varsayımlardan başka söyleyecek bir şeyim yok.
Eu diria uma sereia.
Candide, "On doit cultiver son jardin" demiş.
O Candide disse : "devemos cultivar o nosso jardim".
Jardin. Yardım et.
Morris, agora!
Jardin genellikle sınıfta uyurdu.
E o Nordini dormia na aula.
Deniz kenarındaki Le Jardin isimli bir restoranın fişi duruyor elimde.
Bem... Walker, tenho aqui um recibo de um restaurante à beira-mar chamado Le Jardin.
Geçen yaz, sırf tüm zaman boyunca orayı ziyaret etmek için * Le Jardin Des Plantes'e gitmiştim.
No último Verão ia sempre ao Jardin des Plantes para a visitar.
Myka Burton kadın giyim modasının en iyisi, Damian Jardin.
Myka Burton, o melhor designer de moda de mulheres, Damian Jardin.
Eljardin...
El jardin.
Ama Jardin des Tuileries'e ulaşması on dakika sürer. Orası kanatlı musibetlerin en yoğun olduğu yer. Bu durumda geriye Kuzey Garı kalıyor.
Para poder gastar 10 minutos a ir ao Jardin des Tuileries, onde existe a maior concentração desses vermes alados, reduz as hipóteses a uma, a Gare du Nord, onde chegará a tempo de apanhar o comboio das 11h04 para Berlim.
Saint Lazare Garı'nın yakınındaki Moskova Caddesi'nden başladı. Opera'yı ve Louvre'u geçti. Seine'e ulaşıp kıyıdan Jardin des Plantes'a kadar devam etti.
Saiu da rua Moscovo, junto à estação de Saint Lazare, passou pela Ópera, depois pelo Louvre, cruzou o Sena e chegou ao Jardim des Plantes, que estava fechado.
Bir kır partisi mi?
Une fête de jardin?
Şu anda, vudu büyüleri satan Jardin Gris'e gelmiş bulunuyoruz.
Aqui temos a loja de vodu "jardin gris".
Bu Jardin ulusal otelinin bir broşörü.
Este é um folheto do Hotel Jardín Nacional.
Sen hiç Jardin Gris'ye uğradın mı?
Alguma vez foste ao "Jardin Gris"?
- Yarın saat 9'da Jardin de la Jeune Lune'de olacak.
Amanhã, ela estará no "Jardin De La Jeune Lune" às 09h, em ponto.
Le Jardin'in sahibi.
É dono da "Le Jardin".
Gelecek cuma Le Jardin.
"Le Jardin", na próxima sexta.
Jardin de Roi'da doğa bilimci olarak görev yapan şövalye...
O homem que o seguia...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]