Jobe Çeviri Portekizce
80 parallel translation
Tamamdır, Jobe.
Tudo bem, Jobe.
Benzin bidonunu doldur, Jobe.
Vai encher o tanque, Jobe.
Jobe, devam et ve yaptığın işi bitir.
Jobe, termina o que estás a fazer.
Jobe, orada mısın?
Jobe, estás aí?
Tanrı'nın derslerinden hangisi hatırlamana en çok yardımcı oluyor, Jobe?
Qual lição de Deus te ajuda a recordar melhor, Jobe?
Merhaba, Jobe.
- Olá, Jobe.
Jobe, oyun oynamayı sever misin? Evet.
Jobe, gostas de jogar?
Hey, Jobe. Dert etme.
Tudo bem, Jobe.
Hey, Jobe.
Hei, Jobe...
Bilirsin, Jobe... bende başka, değişik oyunlar da var.
Sabes, Jobe... Tenho outros jogos diferentes.
Ne demek istediğimi anlıyor musun, Jobe?
Entendes o que eu digo, Jobe?
Yakında, Jobe.
Logo, Jobe.
Kısa süre sonra, sanki yıldızlarla birlikte... uzaydaymışsın gibi olacak, Jobe.
Logo, será como estar nas estrelas, Jobe.
Jobe, ne oldu?
Jobe, o que foi?
Onu çiviledin, Jobe!
Ganhaste, Jobe!
Bir sonraki seviyeye yükselmeye hak kazandın, Jobe.
Acabaste de passar ao próximo nível, Jobe.
Jobe ile ne kadar devam edebilirim söylemek mümkün değil.
É imprevisível saber até onde Jobe pode ir.
Kadın sana kuyruk sallıyor, oğlum Jobe.
Ela está a fazer-se a ti, Jobe.
Bunu görüyor musun, Jobe?
- Vês isto, Jobe?
Bu, dünyadaki en gelişmiş... bilgisayar sistemidir, Jobe.
Este computador é um dos mais avançados do mundo.
Bugün hava çok sıcak, Jobe.
Está muito calor.
Jobe, daha önce bir kızla öpüştün mü?
Jobe, já beijaste uma mulher?
Hemen geliyorum.
- Olá, Jobe. Eu já venho.
İyi misin, Jobe?
Estás bem, Jobe?
Merak etme, Jobe.
Bem... Não te preocupes, Jobe.
Jobe'un güvenliğini düşünmedim bile.
Nem pensei na saúde do Jobe.
Jobe, burası çok büyük bir yermiş.
Jobe, isto é tão grande.
Jobe, neredesin?
Jobe, onde estás?
Bu şeye yapıştım, Jobe.
Fiquei presa nesta coisa, Jobe.
Jobe, çıkar beni!
Jobe, solta-me! Agora!
Jobe, beni korkutuyorsun.
Jobe, estás a assustar-me!
Jobe, ne yapıyorsun?
Jobe, o que estás a fazer?
Kafamın içine girmeye çalışıyorsun, Jobe.
Estás a tentar entrar na minha mente.
Jobe'un akıl sağlığından endişe ediyorum.
Temo pela sua sanidade.
Kurum, orijinal karışım 5'i... Jobe'da kullanmamızı talep etti.
A Agência pediu a retomada das fórmulas originais com Jobe.
Jobe'un diğer yeteneklerindeki gelişmeyi... raporuna niye koymadın Larry?
Por que não incluiu as outras habilidades de Jobe no relatório?
Jobe'u alıp buraya getirecekler.
Vão trazer o Jobe para cá.
Jobe'u ele geçiremeyecekler.
- Não vão apanhar o Jobe.
Jobe Smith'i izleme fırsatı bulunca... bir sonraki adımın ne olacağını sana bildireceğim.
Manter-te-ei informado... após examinarmos... Jobe Smith.
Seni burada istemiyorum, Jobe.
Não te quero aqui hoje, Jobe.
İki insanı öldürdün, Jobe.
Tu mataste duas pessoas, Jobe.
Bunlar kuruntu, Jobe.
Estás a delirar, Jobe.
Lütfen beni dinle, Jobe.
Por favor, ouça-me, Jobe. Por favor, ouça.
Peki, Jobe.
Certo, Jobe.
Jobe!
Jobe!
Jobe, delikanlı!
Jobe, meu rapaz!
Hey, Jobe!
Hei, Jobe!
Selam, Jobe.
- Olá, Jobe.
Selam, Dolly! Selam, Jobe.
- Olá, Dolly.
Beni duyuyor musun, Jobe?
AVISO Podes ouvir-me, Jobe?
Tanrım. Jobe, kendine gel.
Jesus Cristo!