English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ J ] / Judas

Judas Çeviri Portekizce

629 parallel translation
Bu yolda kaptanımızı yalnız bırakanlara yazıklar olsun. Sizi aşağılık yılanlar. Sizi koyun kılıklı kurtlar!
Envergonhem-se de abandonar assim o nosso capitão, seus traidores, seus Judas Iscariotes, suas cobras escondidas, seus lobos com pele de cordeiro!
Bunu unutacak olursanız, Judas gibi olursunuz.
Aqueles que a esquecerem... são traidores que merecem a morte!
Demek istediğim, onun babasıydı. Tek kız için haini...
O que interessa é que ele era pai dela... e não vou fazer de Judas a única rapariga...
Artık yanına gireceğim.
Por Judas, vou vê-lo pessoalmente.
- Ama suçlu olduğu kesindi.
- Mas ele era culpado como Judas.
Bırak beni, seni şeytan.
Deixa-me em paz, Judas.
Görüşürüz, Judas.
Adeus, Judas.
Judas, gene mi geldin?
És tu, Judas?
Şunu bilin ki çıfıtık, Siyonist, semitik, marsık veya gündüz feneri gibi kelimeler midemi bulandırır.
Tem direito a saber já que palavras como judeu e judas e preto desgostam-me - venham donde vierem.
- Adım Judas.
- O meu nome é Judas.
O Yahuda Jake, onları sana doğru getiriyor.
O Judas Jake está a trazê-los até ti.
Jake'in o Yahuda suratını görmeliyim.
Preciso de ver a cara de Judas do Jake.
Yanında Yahuda'yı getirdiğini görüyorum.
Vejo que trouxeste o Judas contigo.
Hepsi senin yüzünden!
Por tua causa. Judas!
- Al! - Tanrının cezası!
Porco Judas...
Sakın o yamuk ağzınla bize arada bir ceplerini yoklamadığını söyleme!
Não nos vais dizer que com essa cara de Judas não lhes vais aos bolsos de vez em quando...
Yahuda'sın sen, Yahuda!
Você é um Judas, é o que é.
Şimdi bir bahisçiyle birlikte Wandsworth'ta yaşıyor.
Vive com um pelintra qualquer. No cu de Judas...
Şimdi... Şimdi Maria Gambrelli'yi bu tanrının terk ettiği yere kadar izledin mi?
Diz que seguiu a Maria Gambrelli para este cu de Judas.
Matta... Yahuda İşkariyot... Ürünü kaldıracak işçiler olacaksınız.
Mateus... e Judas Iscariotes... serão os operários da messe.
Kardeşleri de Yakup, Yusuf, Simon ve Yahuda değil mi?
Não são seus irmãos... Tiago, José, Simão e Judas?
Şu Rorke's Drift kadar sefil bir yer görmedim.
Rorke's Drift. Só mesmo um irlandês dava o nome dele a um pútrido e fétido cu de judas como este.
Benim adım Yahuda İskaryot.
Meu nome é Judas Iscariotes.
Sen bana ne diyorsun Yahuda?
Quem achas que sou, Judas?
Demek yoksulları bu kadar önemsiyorsun Yahuda.
Importa-te tanto com os pobres, Judas?
İsmim Yahuda, Nasıralı İsa'nın arkadaşıyım.
Meu nome é Judas... amigo de Jesus de Nazaré.
Adı Yahuda.
Ele se chama Judas.
Yahuda İskaryot, otur.
Judas Iscariotes, senta-te.
Böylece Pharisees onu öldürme kararı verdi Yehuda 30 para için danışmanına ihanet etti.
E Judas foi ter com os Fariseus e disse...
Bütün silahları arkadaşlarınız aldı. İsa asla birine silah vermezdi.
Os seus amigos tiraram todas as armas e não ponho pistolas nas mãos de Judas.
Yahuda onu sattı.
Judas vendeu-o.
Yahuda İsa'yı sattı ;
Judas vendeu Cristo.
Bak, Yahuda, seni pis Tatar!
Atenta nisso, Judas, focinho de tártaro!
Judas kendini astığı günde bile, fırtına varmış.
Quando o Judas se enforcou, também houve uma tempestade.
İhanet mi?
A cabra de Judas?
Judas için bile vardı.
Havia um para Judas.
- Judas da kimdi?
- Quem é o Judas?
Judas $ 4,970 eksiğine razıydı.
Judas contentou-se com $ 4,970 a menos.
Sus Yehuda!
Silêncio, Judas!
Judas'ın parası çok.
Recebe o mesmo que Judas.
Kızın annesi bir hain gibi onu teslim etti.
A própria mãe dela o entregou, como um tipo de Judas.
Judas Priest.
Judas Priest.
Peadmont, Utah, Allahın unuttuğu yer.
Piedmont, Utah, onde Judas perdeu as botas.
Seni ben sana parmak verdiğimde düdük öğrenmek misin olduğunu görüyoruz.
Traidor! Judas! Olhe como estou por não me ter assobiado a tempo.
YEHUDA [İsa'yı ihbar eden havari]
JUDAS
Ne Yehuda, ne de havariler ne rahipler, ne de katipler
Nem o Judas nem os Doze Nem os sacerdotes Nem os escribas
Güle güle Yehuda
Muito bem, Judas
- İşte haininiz!
- Lá está o vosso Judas Iscaríotes!
- Yahuda!
- Judas!
Sattın beni.
Judas.
- O beni onun omuzlarında taşımak olduğunu!
Como eu vou ter que levar nas costas esse Judas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]