English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ J ] / Justo

Justo Çeviri Portekizce

10,626 parallel translation
Adil olmadığını fark etmemişim! Biliyor musun?
Não tinha noção de que não era justo.
Bütün kötü adamları öldürdüğünde ve her şey mükemmel adil ve eşitken, sonunda her şey istediğin gibi olduğunda senin gibi insanlara ne yapacaksın?
Quando acabarem com os maus e quando for tudo perfeito e justo, quando as coisas ficarem exatamente como quer, o que vai fazer com as pessoas como você?
Mantıklı.
É justo.
- Tamam, öyle olsun.
Está bem, é justo.
Hawkeye'ya kararında adil olacağına dair güveniyorum.
Confio que o Gavião será justo no julgamento.
Tamam, öyle olsun.
É justo.
Seni böyle bırakmam adil olmaz.
Não seria justo deixar-te.
Tamam.
É justo.
Ancak onunkini kırarak ödeşebilirdik.
É justo que destrua o dele.
- Çok iyi olur.
Quando tratarmos do Zoom, volto para casa. É justo.
Clara, hiç adil değil!
Clara, não é justo!
Bu mantıklı ve yasal.
É o que é justo e legal.
Bu gayet adil ve makul birşey.
É justo.
Bu gayet adil ve makul birşey.
É o legal e justo.
İyi bir adamdır.
Um homem justo.
.. hemde haksız yere.
Não é justo.
Herkes için adil.
É justo para todos.
Bunun neresi adil?
Achas isso justo?
Hiç adil değil... sırf ismin aynı diye.
Não é justo, só porque tens o mesmo nome.
- Alev silahını hak ettim.
Um lança-chamas parece justo.
Diz çökmek istiyorsan o senin bileceğin iş.
Se sentes que deves ajoelhar, é justo.
- Gayet makul.
Mais do que justo.
Hakkımız olan ücreti hak etmediğimiz anlamına gelmiyor bu.
Isso não significa que não merecemos o nosso pagamento justo.
Herkes için adil uygulama.
Processo justo para todos os homens.
Herkes için adil uygulama.
Um julgamento justo para cada homem.
İftira atılmış adamın, Baş Muhafızın kellesini kesecek beceriye sahip olması son derece uygun oldu.
Será justo... que o homem falsamente acusado seja aquele habilitado para cortar a sua cabeça.
Kadın ya da tanıdık biri olacak mı?
Qualquer um justo ou familiar?
Taşocağı işçileri.
Canteiros. Nenhum justo.
O hiç adil degildi. Ben her zaman yanindaydim, bunu biliyorsun.
Não foi justo, e sempre estive do teu lado.
Bu nasıl adil oluyor?
Isso não é justo...
Emirleri uygularken yaptıklarımız her zaman adil olmayabilir her zaman doğru olmayabilir.
O que fazemos quando cumprimos ordens pode não ser sempre justo, e pode não estar sempre certo.
Adil olduğu için değil ya da bana bir şey borçlu olduğun için değil ya da yarına kadar hayatımın geri kalanında hapiste olabileceğim için değil hayatları kurtarabileceğimiz için.
Não por ser justo, ou porque me devas alguma coisa, ou porque amanhã, posso estar na cadeia para o resto da minha vida, mas... nós salvamos vidas.
Ve geçmişinde yaptığın şeyleri de düşününce... Kendi başına sorumluluk almak yerine benim hayatımla takas etmeyi uygun gördün.
E dar tudo o que fizeste na vida... em vez de assumires a responsabilidade, decidiste que a minha vida pela tua era um negócio bastante justo.
İşleyiş bu şekilde değil.
- Não é um processo justo.
Yeterince adil.
É justo.
Haksızlık bu. Kamera 5 kilo ekliyor.
Ei, não é justo, A câmara adiciona 5 kg.
Benim bildiğimden fazlasını mı biliyorsun?
Sabes mais do que eu? Isso não seria justo.
Adil olalım.
É o mais justo.
Bu adil değil, o sadece bir adam.
Não é justo, é só um homem.
Seni buna bulaştırdığım için kendime kızgınım. Bu adil değil.
Estou chateada comigo por te ter metido nisto, não é justo.
% 50, yani oldukça iyi bir teklif.
50 por cento. É mais do que justo.
Kesinlikle yeni bir şey değil..... bu aileme yapılanları adil kılmaz.
Certamente não é novo... Não que o torne mais justo para a minha família.
... adil bir asgari ücret kapsamlı bir çevre politikası.
Um salário mínimo justo... Uma politica ambiental abrangente.
- Adil olmadığını biliyorum.
- Eu sei que não é justo.
Bu konuyu çok düşündüm. Kötü adamı sen yapmak benim için doğru olmazdı.
Pensei muito nisto, e não era justo que eu fizesse de ti o mau da fita.
- Adil değilmiş!
- Não é justo!
Haklısın.
É justo.
Adil değil.
Quase que não é justo.
Öyle olsun, pekâlâ.
É justo.
Hayır, bu adil değil.
- Não é justo.
Hiç adil değil!
Não é justo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]