English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kagit

Kagit Çeviri Portekizce

64 parallel translation
Bol bol kagit da alin.
E muito papel também.
Çabuk kagit kalem verin.
Arranje lápis e papel!
Raporlar, soguk gerçeklerin kagit üzerindeki halidir.
Mas os relatorios sao factos registados.
Kagit da almaniza yetecek kadar para var orada.
E também podem comprar cadernos.
Bir yazi tahtasi istiyoruz Bay Oleson. Ve okul için kagit.
Queremos ardósias e cadernos para a escola.
Hiç bir kagit demiri alamaz.
Nenhum papel assinado consegue impedir o chumbo.
Bugünkü "kagit" kelimesinin kaynagidir.
Está na origem da nossa palavra para papel.
simdi. su an John, hissesi kagit basina 10 sentten islem görüyor.
Agora mesmo, John, a acção está na casa de 0,10 dólares a quota.
Sadece kagit.
É só papel!
Hayatina kar gibi yagan yesil renkli kagit.
É apenas papel verde que lhe cai em cima como a neve.
Kagit oyunu?
Jogo de cartas?
Bu aksam kagit mi oynuyorsun, evlat?
Vai jogar cartas hoje, filho?
'Ed onlari tutabildigi günden beri kagit oynuyordu. 'Kisa zamanda büyük bir avantaji oldugunu kesfetti.
Ed joga cartas desde criança... e logo descobriu que finha uma grande vantagem.
Evet, üzerinde isminiz yazan dört güzel kagit parçasi.
Quatro pedaços de papel com o nome de vocês.
Bizde üzerinde kraliçenin portresi olan 100.000 tane kagit parçasi var.
Temos 100 pedaços de papel com a cara da rainha.
Sadece bir kac bozukluk, kagit para yok.
Algumas moedas, mas nada de notas.
Ceketine 500 kagit veririm.
Dou-te 500 notas por esse casaco.
Alti ay, haftada 300 kagit.
Seis meses, 300 dólares por semana.
O adam bir isigi ayarlamak için bile 5 kagit ister.
O tipo cobra cinco mil só para pôr uma luzinha.
Aldim. - Guzel bir kagit ev, Charlie.
- É um belo castelo de cartas, Charlie.
20 kagit versem bana tiras biçagi alinabilir mi?
- Aceita 20 dólares por uma lâmina?
Sadece kagit üstünde demek istiyorum. Böylece benim kredi notum düsürmeden... -... daireyi alabileceksin.
Só no papel, para poderes comprar o apartamento sem o meu problema de crédito nos prejudicar.
Hayir, kagit üzerinde bile olsa bosanmiyoruz.
Não. Não vamos divorciar-nos. Nem no papel.
Kagit fabrikasinda o asagilik herifi yakalayacagiz.
Nós vamos pegar esse filha-da-puta na fábrica de papel.
Ben rehine almiyorum. Kagit fabrikasinda yakalariz.
Não, não vou fazer nenhum refém nós o pegamos na fábrica de papel.
Ben düsündügünüz kisi degilim. Sadece kagit pazarlamacisiyim.
Eu não sou quem você pensa que eu sou, sou apenas um vendedor de papel.
Bu yüzden söyle bakalim, kagit hakkinda ne düsünüyorsun?
Então me diga, como se sente sobre papel?
Senin su kagit fabrikanda neler döndügünü anlat, bay Bennet.
O que acontece nessa sua fábrica de papel Sr. Bennet.
O bir kagit saticisi degil.
Ele não é um vendedor de papel.
Burada birsey bulamayacagiz. istediklerimiz kagit fabrikasinda.
Não encontraremos nada aqui, o que queremos está na fábrica de papéis.
Carlton ve Francine kagit oynamaya geliyor.
O Carlton e a Francine vêm jogar às cartas.
- Ben de kagit oynayabilir miyim?
- Posso jogar às cartas?
Kagit havlu tasimaya geliyorum.
Eu venho com toalhas de papel.
Paula, görünüse göre bu isi eski yöntemlerle halledecekler kagit ve kalemle.
Bem, Paula, pelos vistos vão-se ficar pela velha guarda e simples : um pedaço de papel e um lápis.
Yani bana dedigin sey, sirf ölü bir gerizekaliya bes bin kagit borç verdigim için burada oldugum ve bundan dolayi da ölecegim mi?
Então, estás a dizer-me, de todas as merdas que fiz... toda a minha vida, emprestei cinco mil a um idiota... e é por isso que vou morrer?
Ama olur da birakamazsam bu kagit parçasini alip, uçakta temiz bir kagida çekecegim.
Mas se não funcionar, vou agarrar neste pedaço de papel, e faço-o em dois belos pedaços divididos.
Kagit sayma yetenegim yüzünden Las Vegas, Laughlin ve Parump'daki casinolara girisim yasak.
Tenho entrada proibida nos casinos de Las Vegas, Laughlin e Parump, derivado à minha capacidade para contar as cartas.
BİR KAĞIT ÇÖP SEPETİNE İHTİYACI VARDI
PRECISAVA DE UM CESTO PARA OS PAPÉIS
KAĞIT İSRAF ETMEYİN!
"Não desperdiçar papel!" Olá!
PLASTİK - CAM - KAĞIT
PLÁSTICO CRISTAL PAPEL
KAĞIT!
Papel!
Biraz çarşaf... ( ESRARIN SARILDIĞI KAĞIT PARÇASI )... ve bir paket camel istiyorum.
Quero umas mortalhas e uns filtros.
SİNEĞE : DAHA FAZLA SİNEK YAKALAYICI KAĞIT İSTER MİSİN?
"Para mosca humana." Queres ganhar mais "papel"? "
İki deste kağit.. Kaliteli olanlardan.
Dois dólares por um baralho.
THE PAPER WILL BE BLUE "KAĞIT MAVİ OLACAK"
The Paper Will be Blue
PRIMATECH KAĞIT ŞİRKETİ ODESSA, TEXAS Kağıt kırmızıya dönerse onlardan birisindir ve seni tutuklarlar.
Se ficar vermelho, és um deles e eles prendem-te.
" KAĞIT FABRİKASINDAN HALKA :
FÁBRICA DE PAPEL DIZ À CIDADE :
PRIMATECH KAĞIT ŞİRKETİ ODESSA, TEKSAS Burası, dünyayı yok edebilecek bir virüsün saklanacağı bir yere pek benzemiyor.
Isto não parece um lugar onde guardariam um vírus que pode destruir o mundo.
PRIMATECH KAĞIT ŞİRKETİ ODESSA, TEKSAS Burası, dünyayı yok edebilecek bir virüsün saklanacağı bir yere pek benzemiyor.
Este não me parece o lugar onde guardassem um vírus que pode destruir o mundo.
KAĞIT YOK BİR MESAJ BEKLEMEDE
Uma mensagem guardada
Şirketin kuruluş aşamasınI tamamladıktan... ve kağIt üzerindekileri gerçekleştirdikten sonra... paranIn tamamını geri verecekti.
Ela garantiu-me que logo que o arranque... arrancasse mesmo... e a conversão de virtual em real se tornasse bastante viável... poderia pagar-me tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]