Kahlan Çeviri Portekizce
389 parallel translation
Kahlan!
Kahlan!
Lütfen, Kahlan.
Por favor, Kahlan.
Benim adım Kahlan.
O meu nome é Kahlan.
Kahlan haklıydı.
A Kahlan tinha razão.
Yanında ben ve Kahlan varız.
Tens-me a mim. E à Kahlan.
Rahl'ı durdurabilirsen baban ve Kahlan'ın kız kardeşi bir hiç uğruna ölmemiş olacaklar.
E, se deteres o Rahl, o teu pai e a irmã da Kahlan não terão morrido em vão.
Kahlan haklı.
A Kahlan tem razão.
Sorunların, Kahlan'a yardım etmek için düşünmeden hareket ederken başladı.
O teu problema começou quando te apressaste para salvar a Kahlan sem pensar.
Kahlan bunun için burada zaten.
Para isso tenho a Kahlan.
Hemen yola çıkmalıyız.
A Kahlan tem razão.
Sorunların, Kahlan'a yardım etmek için düşünmeden hareket ederken başladı.
Ouve o teu amigo, Richard. O teu problema começou quando te apressaste para salvar a Kahlan sem pensar.
İlk görüşmemizde de söylediği gibi, kendi başının çaresine bakabilir.
Para isso tenho a Kahlan. E como ela disse quando nos conhecemos, ela consegue cuidar dela própria.
Kahlan, nehrin orada olanlarla ilgili.
Kahlan, sobre aquilo no rio.
Kahlan ona ne yaptı?
O que lhe fez a Kahlan?
Kahlan tek bir dokunuşuyla herhangi birini hükmü altına alabilir.
Com um único toque, a Kahlan consegue vergar qualquer um à sua vontade.
Bu Kahlan'ın güçlerinin bir yan etkisi.
É uma das repercussões dos poderes da Kahlan.
Bu Kahlan için de zor olan bir şey.
É algo que não é fácil para a Kahlan.
Eğer Kahlan beni durdurmasaydı üçüncü için de gidiyordum.
Teria voltado uma terceira vez se a Kahlan não me tivesse impedido.
Kahlan büyüsünü kullanıp onu teslim almasaydı Rymus bize yardım etmeyecekti.
O Rymus não nos teria ajudado se a Kahlan não tivesse utilizado magia para o confessar.
Kahlan, Richard sana karşı bir şeyler hissediyor.
Kahlan, o Richard gosta de ti.
Kahlan, hayır!
Kahlan, não!
Geri dönüp Kahlan'ı alalım. Hep beraber kardeşini kurtarabiliriz.
Podemos ir buscar a Kahlan e depois podemos ir todos salvar o teu irmão.
Kahlan, bana göz kulak olduğun için ne kadar müteşekkir olduğumu bilmeni istiyorum.
Quero que saibas que agradeço muito que cuides de mim.
Kahlan günlerce meşgul olacak.
A Kahlan estará ocupada durante dias.
Kahlan'dan saklı bir sırrım yok.
- Não guardo segredos à Kahlan.
Kahlan, sana ne oldu?
O que te aconteceu?
Kahlan!
Kahlan.
Gryff bu Kahlan, bunlar da onun arkadaşları Zedd ve Richard.
Gryff, esta é a Kahlan e os seus amigos, Zedd e Richard.
Ama Kahlan var, değil mi?
Mas tens a Kahlan, não é?
Zedd ve Kahlan'ı yakalayabilmek için bir at ödünç almalıyım.
Preciso de um cavalo para ir ter com o Zedd e a Kahlan agora.
Kahlan, bir dakika.
- Kahlan, espera.
Kahlan gelince, kim olduğunu bulacağız.
Quando Kahlan chegar, descobriremos quem é.
- Kahlan mı geliyor?
- A Kahlan vem a caminho?
Dur, Kahlan.
Espera.
Ben, Kahlan Amnell.
Sou Kahlan Amnell.
- Beni o adam bıçakladı. - Kahlan...
Aquele homem assaltou-me.
Savunmasız bir kadını öldürmüş olamazsın, seni tanıyorum. Öldürdüm, Kahlan.
Não matarias uma mulher indefesa, eu conheço-te.
Hatırlıyorum.
Eu fi-lo, Kahlan.
Senin suçun değildi, Kahlan.
A culpa não é tua.
- Kahlan!
- Kahlan.
Kahlan Amnell!
Kahlan Amnell?
Sevgili Kahlan, Mira'nın bizi sana getireceğini biliyordum.
Minha cara Kahlan. Eu sabia que a Mira nos levaria até ti.
Başka Confessor yok, Kahlan.
Não há mais Confessoras, Kahlan.
Kahlan, bu adam hâlâ teslim alınmış durumda.
Este homem ainda está confessado.
Kahlan, kardeşini kendi kardeşimmiş gibi severim fakat bu bir tuzak olabilir.
Eu adorava a tua irmã como se fosse minha, mas pode ser uma armadilha.
Şu anda benim görevim Kahlan'ın kardeşini bulmaktır.
Neste momento... A minha missão é encontrar a irmã de Kahlan.
Kahlan haklı.
Não, isso são três horas perdidas.
Yardıma ihtiyacın var, Richard. Kahlan bunun için burada zaten.
Precisas de ajuda.
Kahlan, dün akşam için özür dilerim.
Quero pedir desculpa por ontem à noite.
Onu teslim aldın, Kahlan.
Tu confessaste-o, Kahlan.
Kahlan, dinle.
Escuta.