Kahlúa Çeviri Portekizce
53 parallel translation
Bana gümrük vergisiz Kahlùa * likörü alsana.
Compra-me Kahlúa no free shop.
Kahlua ile viskiyi karıştırınca tadı aynı baharatlı kola gibi oluyor biliyor musun?
Sabias que se misturares Kahlúa e whisky, sabe tal e qual Dr. Pepper?
Tek kullanımlık fotoğraf makinesi.. ... kahulalı yer fıstığı..... el kremleri, hayvanlar üzerinde denenmemiş...
Câmera descartável... amendoins com sabor a Kahlúa... loção para as mãos, sem testes animais...
" Çarşıda takıldık. Kahve ve dondurma.
" Passeando pelo centro comercial, Kahlúa e um gelado.
Kahvenize likör koyayım mı?
Quer Kahlúa com o café?
Bir parça da kahve likörü. Asistanının yanındaki yerde olacaktı.
Arranja um pouco de Kahlúa que está junto ao assistente.
Mısır gevreğine Kahlua mı koymaya başladın yine?
Onde começo? - Voltaste a pôr Kahlúa nos teus cereais?
Leziz! Kahlua ve kremamla müthiş uyumlu olacak.
Isso vai combinar bem com o meu Kahlúa com natas.
Votka, viski, Kahlúa ve annemlerin eksildiğini fark etmeyecekleri her şeyden biraz!
Vodca, uísque, licor de café e um pouco de tudo para os pais não notarem.
Garson, bir tane daha lütfen.
Empregado, outro Kahlua e Ginger Ale, por favor.
Hadi dostum, Jack'e bir Kahlua ısmarla, sonra da bütün dertlerini anlat.
Anda lá, meu. Compra-me um Kahlua e conta ao Jack por que andas desesperado.
Ev yapımı Kahlua'm!
O meu Kahlua feito em casa...
Bunun benim halımla, yani ne ilgisi...
Tem Kahlúa?
Ah, hiç Kahlua'nız var mı?
Veja isto.
- Votka var, kahve likörü yok.
Um "black Russian". Não há Kahlua.
Bart, Sheraton Halia Kalua Lea'da, Hawaii Güzellik Yarışması'nda jüri üyeliği yaptıktan sonra bir Hawaii uçağında uçuş görevlilerine saldırarak rezalet çıkardı.
Depois de ser júri no concurso da Miss Havai Beleza Tropical, no Sheraton Halia Kahlua Lea, o Bart criou desacatos num jacto das linhas aéreas havaianas, ao atacar várias hospedeiras.
Bir gece annen fazla içmişti.
Uma noite, a tua mãe tinha bebido demasiado Kahlua...
Myers Rum, Grand Marnier, Kahlua.
Rum Myers, Grand Marnier, Kahlua. E agora para terminar...
Bir yerlerde eski bir şişe Kahlua olacaktı.
Tenho uma velha garrafa de Kahlua algures.
Buzsuz, votkasız, Kahlua'sız.
Sem gelo, sem Vodka e sem Kahlua.
Kellua canavarı gelip te karısının boğazını mı kesti?
A Kahlua passa-se e desfaz a garganta à mulher dele?
Sanırım Kahlua Lori'ye saldırdığında- - düşüp salondaki koltuğun altına kaymış.
Caiu para debaixo do sofá da sala de estar, quando a Kahlua atacou a Lori, supostamente.
Şey, Bir köpek Lori'ye saldırdı, ama o Kahlua değildi.
Foi um cão que atacou a Lori, mas não foi a Kahlua.
Lori'nin boynudaki ısırık izleri Kahlua'ın dişlerine uymuyor.
As marcas de dentes no pescoço da Lori não coincidem com os dentes da Kahlua.
Bu da o sırada Kahlua dışardaydı demek oluyor.
O que significa que a Kahlua pode sair em liberdade.
Köpekleri Kahlua var.
Tinham a Kahlua.
- Kahlua, gel.
- Anda, Kahlua.
Kahlua.
Kahlua.
- Kahlua, gel.
- Kahlua, vem.
- Gel, Kahlua.
- Vem, Kahlua.
Kahlua, Kahlua, gel.
Kahlua, Kahlua, vem.
Kahlua, buraya gel.
Kahlua, vem cá.
Kahlua. aynı isim.
Kahlua. Mesmo nome.
Kahlua 2 cinayet günü alınmış.
A Kahlua número 2 foi adoptada no mesmo dia do homicídio.
O Kahlua'ın ikizini aldı.
Adoptou o doppelgänger da Kahlua.
Aslında Kahlua senin umrunda değil!
Tu não queres saber da Kahlua!
Kahlua 2 gittiğinde, Kahlua 1 ortaya çıktı.
Quando a Kahlua número dois fugiu, a Kahlua número um saiu do esconderijo.
- Kahlua...
- Kahlua...
- Kahlua ve kök birası.
- Kahlua e cerveja preta.
Kahlua, kök birası.
Kahlua, cerveja preta...
- Kahlua ve krema içen adamlar güç adam değillerdir tatlım.
- Homens que bebem café com natas não são homens potentes, querido.
Kahlua ve krema.
- Kahlua e natas.
İçine biraz da kahve likörü koyarsan.
Só se lhe puseres um monte de Kahlua ( licor de café mexicano ).
Dalga olarak geldi üzerime ve midem de bulandı Kahlua içtiğim zamandaki gibiydi.
Atingiu-me como uma onda e fez-me sentir mal disposta, como daquela vez que bebi Khalúa.
Kahlua, gelir misin bir saniye?
Kahlua, podes chegar aqui, por favor?
Senin lakaba ihtiyacın yok çünkü Kahlua çok tatlı zaten.
Tu não precisas de uma alcunha porque Kahlua é uma delícia.
Çok teşekkür ederim, Kahlua.
Muito obrigado, Kahlua.
Biraz Kahlua gibi olsan ya.
Porque não és como a Kahlua?
Sonra gidip bir şişe Kahlua'yla tek başıma sarhoş oldum ve geri dönüp onunla iki kez nefret seksi yaptım.
Depois embebedei-me sozinha, a menos que uma garrafa de Kahlua conte como companhia, voltei lá e fiz sexo com ele a odiá-lo, duas vezes.
Kasiyere bir şişe Kahlua ile saldırmış.
Ele agrediu o caixa com uma garrafa de Kahlua.
Pekala, Kahlua, Baileys ve... krem şanti.
Muito bem, Kahlua, Baileys e... chantilly.