English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kanalı değiştir

Kanalı değiştir Çeviri Portekizce

98 parallel translation
Drouin, kanalı değiştir.
Drouin, muda de canal.
Kanalı değiştir.
Põe outra coisa.
Kanalı değiştir.
Muda de canal.
Kanalı değiştir!
- Liga o gerador de emergência.
Kanalı değiştir Joey.
Meu Deus, muda de canal.
Lisa, kanalı değiştir.
- Lis, muda de canal.
Kanalı değiştir, lütfen.
Muda o canal, por favor.
- Kanalı değiştir!
- Muda o canal!
Kanalı değiştir!
Muda de canal!
Gel, kanalı değiştir ve başımı okşa.
Vem mudar o canal e fazer-me uma festa.
Çabuk, kanalı değiştir!
Depressa, muda de canal!
- Kanalı değiştir! - Yapamıyorum!
Mude de canal!
Evet, kanalı değiştir.
Pois, muda de estação.
- Homer, kanalı değiştir.
- Homer, muda de canal.
Kanalı değiştir! Ondan boşandıktan sonra o krallığın yarısı benim olacak! Bekle!
Mudem de canal!
Kanalı değiştir, Marge.
Muda de canal, Marge.
Kanalı değiştir!
Liga-a!
- Kanalı değiştir.
- Muda de canal.
Ahbap, kanalı değiştir.
Meu, muda de canal.
- Kanalı değiştir misin lütfen?
- Podes mudar de canal, por favor?
- Bu berbat. Kanalı değiştir.
Que porcaria de série!
Herhangi bir kavga veya oynaşma sahnesi çıkarsa, kanalı değiştir.
Se houver algo de luta ou violência, muda de canal.
Kanalı değiştir.
- Muda de canal.
Kanalı değiştir.
Muda de estação.
Dostum, kanalı değiştir be.
Meu, muda de canal.
Kanalı değiştir!
Mudar de canal.
Evet. Kanalı değiştir.
Sim, muda de canal.
Sakin ol. Sierra Kanalı değiştir.
Mantenha a calma, senhor.
Kanalı değiştir. Şu çocuğu izlerken yemek yiyemiyorum.
Muda de canal, não consigo comer a olhar para essa criança.
Beni seviyorsan, Kanalı değiştir lütfen.
Se gostas de mim, por favor, muda de estação.
- Kanalı değiştir.
- Muda de estação.
Kanalı değiştir.
Mude o canal.
Dinle bak baktın eğer televizyonda acıklı bir program var, kanalı değiştir.
Escuta, se alguma vez passar "As pontes de Madison County" na tua TV, muda de canal.
Kanalı değiştir!
Mudem o canal!
Barmen, kanalı değiştir. Bu denyolardan gına geldi.
Barman, muda o canal, estou cansado desses idiotas.
Değiştir. Kanalı değiştir.
Muda... muda de canal.
Bu kanalı değiştir.
Muda a estação.
Kanalı değiştir.
♪ I better read between the lines ♪ Muda a estação.
Jerry, patlamadan şu lanet kanalı değiştir.
Jerry, muda o caralho do canal antes que eu expluda.
Bu görüntü aklına gelince daha az acılı bir şey bulana kadar kanalı değiştir.
Quando vires essa imagem, muda de canal até encontrares algo menos doloroso.
Değiştir şu kanalı.
Muda o canal.
Değişken, ben Bıçak, tamam! Kanal değiştir!
Variable, fala Knife, câmbio.
Kanalı değiştir!
Outro lançamento chato.
Değiştir şu kanalı.
Muda de canal agora!
O zaman değiştir şu kanalı.
Então muda de canal.
Dinlediklerini sevmediysen, kanal değiştir.
Se não gosta do programa, mude de canal.
Değiştir kanalı.
Muda de canal.
Kanalı değiştir.
Sintonize numa estação qualquer.
Hayır, değiştir şu kanalı. Bunu izleyemem.
Não, muda de canal, não posso ver isto.
Kanal değiştir.
Esquece o ontem!
Kanal değiştir!
Muda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]