Kang Çeviri Portekizce
638 parallel translation
Bu sahneden esinlenerek Carnegie Mellon Üniversitesi'nden Ping-Kang Hsiung bir bilgisayar animasyonu üretti.
Desde então, inspirado por essa sequência, Ping-Kang Hsiung da Universidade de Carnegie Mellon, criou uma exacta animação por computador.
Bu sabah Keng Kang'taydım.
Esta manhã fui a Keng Kang.
Selam Dünyalılar, Ben Kang.
Saudações, Terráqueos. Eu sou o Kang, não estejam assustados.
Kang, öyle görülüyor ki dünyalılar kazandı. Öyle mi?
Kang, parece que os terráqueos ganharam.
Çok az. "Kang'ın Düşüşü'nü" okumak akademide zorunluydu.
Um pouco. A Queda de Kang é leitura obrigatória na Academia.
"Kang'ın Düşüşü'nü" hatırlıyor musun?
Lembra-se de A Queda de Kang?
Özellikle Bo-Kang'dan sonra.
Comparado com o Bo-Kang.
Merhaba, eğer arayan, Bo-Kang ise, beni aramayı kes.
Olá, se é o Bo-Kang, pára de me ligar.
Kang mıydı?
Era o Kang?
Kang bilmiyor olmalı.
O Kang não deveria saber.
- Kang geliyor mu?
- O Kang está a chegar?
Kang, "bahgol" üzerine ilk oturuşumuzu hatırlıyor musun?
Kang, lembras-te da primeira vez que nos sentámos a beber "bahgol"?
Görünüş değişince kişi de değişir sanma, Kang.
Não confundas uma nova cara com uma nova alma.
Anlat, Kang. Albino nerede?
Fala connosco, Kang.
Seni tanıyorum Kang. Buna inanmıyorsun.
Não acreditas nisso.
Kang'la Koloth benim gelmemi istemiyorlar.
O Kang e o Koloth não querem que vá.
Kang ise kararını verdiyse, yapabileceğim hiçbir şey yok.
E se o Kang já tomou uma decisão, não há nada que possa fazer.
Bunu daha önce de bana söylemiştin, Kang. Hatırlıyor musun?
Já disseste isso antes.
Curzon'dan önce hiç kimse Büyük Kang'a sırtını dönüp "kajunpak't" yapmamıştı.
Nunca ninguém tinha tido a "kajunpak't" de virar as costas ao grande Kang.
Kang, ne yapıyorsun?
Kang, o que estás a fazer?
Bir şey söyleyeyim mi, Kang?
Sabes uma coisa, Kang?
Şeytanla anlaşarak elde ettiğin sonuç bu, Kang.
Fizeste um pacto com o diabo, Kang.
Oğlundan çok daha hızlı öleceksin, Kang.
Vais morrer muito mais rápido do que o teu filho, Kang.
Bugün intikam alınamayacak, Kang.
Hoje não há vingança, Kang.
" Liu Kang. Kardeşin öldü.
" Liu Kang – O teu Irmão morreu.
Liu Kang rüyayı gören kişi.
O Liu Kang teve o sonho.
- Liu Kang'i salondayken gördüm.
- Eu vi esse Liu Kang na entrada.
Kesinlikle Dünya aleminin güçlerine katılmamalı... özellikle de Liu Kang.
Ela não se deve aliar ás forças do reino da Terra... especialmente a Liu Kang.
Liu Kang!
Liu Kang!
Benim sana öğretecek bir şeyim kalmadı Liu Kang.
Não tenho mais nada a ensinar-te, Liu Kang.
Sonunda öğreniyorsun Liu Kang.
Finalmente estás a aprender, Liu Kang.
Ben Liu Kang... Kung Lao'nun soyundanım.
Eu sou Liu Kang... descendente de Kung Lao.
Kang, Koloth ve ben 40 birlikle yola çıkmıştık oysa şimdi T'nag'ın ordusuna kafa tutacak sadece üçümüz kalmıştık.
Kang, Koloth e eu partíramos com 40 legiões e agora só restávamos nós para fazer face ao exército de T'nag.
Kang yükseğe çıkıp konum aldı üç güneşi arkasında tutarak düşmanı göz kamaştıran ışığa karşı savaşmak zorunda bıraktı.
Kang procurou terreno elevado, com os três sóis pelas costas, forçando o inimigo a combater contra a luz que os cegava.
Hikayeyi Kang anlattığında, yükseğe çıkan sendin.
Na versão do Kang, você é que procurava essa posição.
Kang ve Koloth'un heykellerine yakındık kalabalık adlarımızı şarkıya dönüştürürken en inanılmaz şey oldu.
Estávamos entre as estátuas de Kang e Koloth e quando a multidão entoou os nossos nomes aconteceu a coisa mais espantosa.
Kang ve Koloth yeniden etten kemiktendiler beraberce kılıcı havada tuttuk!
Kang e Koloth eram novamente de carne e osso e nós erguíamos a espada ao alto!
Kang Koloth ve Kor yeniden bir arada.
Kang, Koloth e Kor juntos novamente.
Kang veya Koloth gibi bir savaşçının.
Um guerreiro, como Kang e Koloth.
Teşekkürler Kang. Erken bitmesine izin verme.
Nesse momento, estão atirando cargas destrutivas através de nossa proa.
Çok kibarsınız ama idare edebiliriz.
Vejo que finalmente lhe deram capitania que merece. Obrigado, Kang.
Aslında bir eskort iyi olur. Tekrar yolumuzu kaybetmek istemeyiz.
Kang, nós estamos em uma missão de pesquisa estudando esta nebulosa.
Gemini 181.2 yönüne çevir. Seni yine görmek güzeldi Kang.
Nosso sistema de navegação apresentou mal-funcionamento e temo que tenhamos nos perdido.
Ön silahları üzerimize çevrili efendim.
Prazer em vê-lo novamente, Kang.
Benim adım Kang ve bu da kız kardeşim Kodos.
O meu nome é Kang. - Esta é a minha irmã, Kodos. - Olá.
Yaşasın Başkan Kang!
Salve, Presidente Kang!
Liu Kang ve dünyadan seçilmiş birkaç dövüşçü dış dünya büyücüsü Shang Tsung'ı yendiler.
Liu Kang e uns quantos guerreiros eleitos do Reino da Terra derrotaram Shang Tsung, o feiticeiro de Outworld.
Seçilmiş kişiler barışı kutlamak için, Liu Kang'in gerçek dünyadaki evine geri döneceklerdi fakat dış dünyadan biri için, bu durum farklıydı.
Os nossos eleitos regressaram à casa de Liu Kang, na Terra, só para gozarem um breve período de paz pois alguém de Outworld tinha um ponto de vista diferente.
Hazır olduğunu mu sanıyorsun, Liu Kang? Eğer olsaydın, Kitana kaçırılmış olur muydu?
Julgas que estás pronto, mas se estivesses, Kitana teria sido capturada?
Kang çok düşünüyor.
O Kang pensa demasiado.
"Yurttaş Kang"
CITIZEN KANG