English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kapiş

Kapiş Çeviri Portekizce

118 parallel translation
Kapiş?
Sabia?
- Ben Marci ile oturuyorum, kapiş?
- Vou-me sentar com a Marci, percebes?
- Kapiş?
Comprende?
Kapiş?
Topas?
Kapiş, Carlo?
Entendeu, Carlo?
Beyzbol maçı, kapiş?
Jogo de baseball, capiche?
Bir şey daha ; eğer seni bir daha buraya ayak basarken yakalarsam Noel'ini nezarette geçirmek zorunda kalırsın, kapiş?
Só mais uma coisa. Se voltas a pôr os pés nesta loja vais passar o Natal no reformatório, capisce?
- Kapiş dışında her şeyi anladım.
- Tudo menos "capisce".
Güzel.Donna'nın çevresinde erkeklerin dolanmasınıa izin verme, kapiş?
Boa. Certifica-te de que não há rapazes atrás da Donna, ok?
Anladınız mı? Kapiş?
Perceberam?
Kapiş?
Capisce?
Hayat arkadaşına başka bir plan yaptığını söyle, ve iğrenç kıçını vitese koy. Kapiş?
Diz à sua parente que mudamos de planos... e mexe o teu traseiro, entendeste?
Ayrıca tüm şehre ulaşabileceğimiz bir bilgisayarımız var. Kapiş?
Até construimos uma cidade por computador a volta do estádio.
Kapiş?
- Capisce?
Kapiş, afedersin.
- Capisce. Desculpe.
- Kapiş.
- Adeus.
- Kapiş?
- Capisce?
# İyi öyküler havlayanla, kapiş?
É melhor não adormeceres Senão vou-te ao cu sem quereres
ELİNİZİ ÇABUK TUTUN İYİLER KAPIŞ KAPIŞ GİDİYOR
"DESPACHEM-SE OU AS BOAS VÃO TODAS!"
Kapiş?
Entenderam?
Kapiş.
Capisce.
Kapiş?
Cara.
Kapiş? Parmaklarını yemekten çek.
Não ponham os polegares na comida.
"Çaktın mı?", "Kapiş?"
"Comprende?", "Capisce?", ou sido mais bonacheirão :
Kapiş? Saygısızlık etmem istemem, Hank, ama büyü ulan artık.
Com o devido respeito, Hank, vê se cresces, porra!
Ve eşyalarımın mahvedilmesini istemiyorum, kapiş?
Por isso, não quero as minhas coisas destruídas.
Bak, yeni çocuk. Ben bu samanlıktaki baş fareyim, kapiş?
Ouve miúdo novo, eu sou o encarregado das brincadeiras aqui.
Bunu da kapiş?
Entendeste isso!
Oh, kapiş. Ben çok iyi kapişlerim.
Oh, eu entendi, entendi muito bem.
- Kapiş? - Kapiş.
Acho que ela volta.
Tamam, sen ya da senden yüksek birileri 7. Körfez Savaşı patlak verene kadar, bu parayı tekrar Zimbekistan'a geri gönderecek, kapiş?
Bem, tu ou alguém acima de ti... tem que devolver este dinheiro ao Zimbekistan... embora tenhamos que esperar a Guerra do Golfo 7 acabar.
Kapiş?
Entendeste?
Ve hepsi de her şeyi görür, kapiş?
Capisce? Comprende?
Kapiş?
Percebes?
Minne-şarap! Kapiş?
Minne-Cider.
Aspen Yards Ale! Kapiş?
- Aspen Yards Ale.
Kapiş?
Cervejoska. Perceberam?
Kapiş?
Percebeste, puta?
Kapiş? Bu vahşiler bizim bütün operasyonumuzu tehlikeye atıyorlar.
Ora, aqueles selvagens estão a ameaçar toda a nossa operação.
- Büyü, kapiş?
- É vudu, o que mais seria?
Tahmin yürütmem gerekirse, bence herkesin dilinden düşmeyen venator söylentisini yayan da o olmalı, kapiş mi?
Se eu tivesse que adivinhar acho que foi ele que espalhou a noticia que tu és o "venetoro", de que todos andam a falar, capice?
Senden hoşlanmıyorum, kapiş?
Não gosto de ti, capisce?
Buraya kadar anladın mı? Kapiş, hayır mı?
Se me chupares a pila...
- Kapiş? - Aman be.
- Entendeste?
Kapiş?
- Entendeste?
Kapiş ; )
É isso mesmo.
Kapiş?
Percebeste?
Kapiş?
- Olha, só vim aqui ver foder-vos a cabeça, e assegurar-me que não pago a um bando de cretinos para se sentarem a fumar erva enquanto lhes pago.
Kapiş, daniska!
Entendes, "ridóculo"?
Kapiş?
Entendido?
Kapiş?
Certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]