English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Karadeniz

Karadeniz Çeviri Portekizce

96 parallel translation
Veba İlk veba salgını, Karadeniz'in yukarısındaki Transilvanya, Varna limanı ve Kalaj'da aniden başladı.
A Peste Uma epidemia de peste surgiu na Transilvânia e nos portos de Varna e Galaz no Mar Negro.
SoIomon zaferini yasamis eski gri kayaIarin aItinda peybamberIerin yürüdügü ve TanriyIa konustugu eski duvarIarin aItinda Nubia'dan kara atIiIar geIdiIer KeItIer ¡ sviçreIi dagIiIar Karadeniz'den TrakyaIiIar ¡ mparatorIugun her kösesinden savasçiIar gaddar ve merhametsiz fatihIer.
Sobre as gastas pedras cinzentas que conheceram a glória de salomão debaixo das antigas muralhas onde andaram os profetas e falaram com Deus cavaleiros negros da Núbia celtas da Britânia, montanhistas heIvéticos, tracianos do Mar Negro, guerreiros de todos os cantos do Império. Estridentes, severos e inexoráveis, os conquistadores.
Karadeniz'e açıldığınızda, buradaymış gibi emniyette olursun.
O Mar Negro é tão seguro O meu escritório.
Haki, beni Karadeniz'den geçirerek Nazileri atlatacağını düşünüyordu.
Enganar os nazistas pensavam Haki fazendo-me deixar a Turquia com o Mar Negro.
Karadeniz'de gemilerin batmış gibi.
Sabe, quando está fodido.
Tabutlar, Karadeniz'den gemiyle geldi.
Caixões vieram dentro do barco.
Karadeniz çok büyük.
O mar Negro é de morrer.
Karadeniz kıyısındaki kara mayınını unutuyorsun.
A mina na praia do Mar Negro.
Petrol gemilerdeki tankerlere koyuluyor ve Karadeniz'den İstanbul'a doğru geliyor.
O petróleo é transportado em petroleiros, através do Mar Negro para Istambul.
Karadeniz, mercanlarının erkek olarak doğduklarını biliyor muydun?
Sabias que os sargos pretos do mar nascem machos?
Donau nehri Karadeniz'e dökülüyor, değil mi?
O Danúbio vai desaguar no Mar Negro, não vai?
Doğru ve İstanbul da Karadeniz kıyısında.
Sim. E Istambul fica junto ao Mar Negro.
35 metre genişliğindeki Boğaz şehri tümüyle Karadeniz'e bağlıyordu.
O Estreito do Bósforo tinha quilómetro e meio de largura e era a única ligação da cidade ao Mar Negro.
Hunları kralı,... Karadeniz'den dohmuş nehre kadar bütün toprakların efendisi. Ren Nehri'nden Doğu'nun dağlarına kadar.
Rei dos Hunos, senhor de todo o território, desde os mares gelados ao Mar Negro, desde o Reno às montanhas a leste.
Karadeniz de gemilerin mi battı?
OK, que tal enevoado com probabilidade de aguaceiros?
Karadeniz...
O Mar Negro...
Karadeniz'e göre mi?
Do Mar Negro?
İyi bir maaş alacağım ve iklimi Riviera kadar ılıman olan Karadeniz'in kıyısında bir evimiz olacak.
Terei um bom salário, uma casa relativa - mente espaçosa à beira do Mar Negro, onde o clima é tão suave como o da Cote d'Azur... Não te agradaria?
Karadeniz filo komutanı bir gemiyle Amiral Golovko ve Mikhail Kutuzov savaş gemilerine doğru ilerliyor.
A lancha com o comandante da marinha do Mar Negro dirige-se ao cruzador "Almirante Kolodko"
- Bana Karadeniz'i hatırlatıyor.
- Isto lembra-me o Mar Negro.
Her şeyi bırakıp Güney'e, Karadeniz'e git geri kalan paranı orada harca.
Deixe tudo! Vá para o sul, para o mar Negro... e gaste tudo o que restou.
Bize Karadeniz'i hatırlatıyordu.
Fazia-nos lembrar o Mar Negro.
Hepsi kimin başkan olacağı kimin Karadeniz'de yazlık alacağıyla uğraşmakla meşgul.
Estão demasiado ocupados a discutir sobre quem vai ficar com a casa de férias presidencial no mar Negro.
Tabii bütün Karadeniz'i taramazsan.
A não ser que drague o Mar Negro todo.
Liman kayıtlarına göre Argento Karadeniz'de, Türkiye'nin korumalı sularında. Yani gizli gitmekten başka seçeneğimiz yok. Üstelik gece de olmayacak.
Segundo os registos, o "Argento" está a navegar no Mar Negro em águas protegidas em frente à Turquia, ou seja, teremos de entrar sem sermos detectados, sem a cobertura da noite.
Henry'yi ve seni Karadeniz'e götürecekler ve yarın bu saatlerde Odessa'ya giden başka bir gemiye bindirileceksiniz.
Levará o Henry e a si ao mar Morto, e amanhã de manhã serão transferidos para outro barco a caminho de Odessa.
- Karadeniz'de gemilerin mi battı?
- Então, meio-dia?
Bin yılı aşkın bir süre önce Karadeniz'in kıyılarındaki üç kız kardeş cadılığı başlattı.
Há mais de mil anos a feitiçaria nasceu nas margens do Mar Negro pelas três irmãs.
- Git. Karadeniz civarında tekne kiralama işine girmek istiyor.
Quer montar um negócio de viagens de recreio nas Caraíbas.
Tümamiralliğe yükseltildin ve Karadeniz Donanması'nın komutanısın.
Foi promovido ao nível de Vice-almirante, e ser o comandante da frota Mar Negro. Obrigado pela sua confiança, Vossa Majestade.
Biz çoktandır Karadeniz'de bir arada yaşıyoruz.
Vivemos juntos um tempo em Blackwater.
Karadeniz'in orada bir yerlerde on sekiz aydır ellerinde tutuyorlar.
Tem estado cativa nestes últimos dezoito meses, numas instalações perto do Mar Negro.
Kıyıdaki bu tahta yolları çok seviyorum, Karadeniz'i hatırlatıyor.
Adoro o paredão, faz-me lembrar o Mar Negro.
Karadeniz'den Avrupa'ya giden petrolleri kontrolü altına almaya çalışan bir grup kartel vardı ve biri, bizim geldiğimizi onlara söylemiş.
Tinha um sindicato a tentar manipular a passagem de petróleo entre o Mar Negro e a Europa. E alguém os avisou que estávamos a chegar.
Karadeniz kıyılarındaki Türkiye bölgesinde, ölümcül bir felce neden olabilmesiyle kötü bir nam salmıştır.
É muito famosa numa região da Turquia, junto ao Mar Negro, pela sua capacidade de induzir uma paralisia aparentemente mortal.
Karadeniz'de gemileriniz mi battı?
Parecem os dois últimos náufragos no navio.
Rusya'nın Karadeniz kıyısında ufak bir köy.
É uma pequena cidade junto ao Mar Negro, na Rússia.
Mithridates ve onun Rum ordusu doğudan saldırıp, Karadeniz'den yaklaşmakta.
Mitrídates e os seus gregos, atacam de este, invadindo a partir do Mar Negro.
Mithridates ve onun Rum ordusu doğudan Karadeniz taraflarından yükleniyor.
Mitrídates e o seu exército de coortes gregos estão a pressionar a legião a este, perto do Mar Negro.
Doğu'ya, Karadeniz'e gideceğiz.
Marchamos para este, em direcção ao Mar Negro.
Karadeniz'de gemilerin mi battı?
Porque é que estás assim?
Duydum ki Karadeniz'den bile güzellermiş.
Disseram-me que são mais azuis do que o Mar de Circássia.
Karadeniz'den selamlar.
Saudações do Mar Negro!
Sovyet Başkomutanlık Karargâhı'ndan son dönemde Karadeniz'de yaptıkları deniz tatbikatlarına ait bir rapor gelmiş.
Relatório do Alto Comando Soviético dos exercícios navais no Mar Negro.
Ayrıca Karadeniz'deki Rus donanması da harekete geçmiş.
A frota russa no Mar Negro também está em movimento.
Bilgilendirildiniz mi? Sadece altı saat önce. Karadeniz varlığını sona erdirdiğinde.
Desculpe-me, mas não posso revelar isso, Dr. Yates, obrigado pelo seu tempo.
Karadeniz sadece bir başlangıçtı Bayan Calvin. Doğru kararı verip benimle buluşacağınıza inanıyorum.
Estou lisonjeada por me ter localizado mas hum, neste momento estou numa viagem de estudo,
Olanlardan sonra, eninde sonunda ortaya çıkacaktır. Karadeniz'le ilgili tahmini yüzünden tekrar ortaya mı çıkacak dersin? Bir parçası olacağı kesin.
A análise de reconhecimento de voz confirmou a sua identidade mas só apanhámos o final da conversa.
Şimdi biliyoruz ki, New York ve Karadeniz olayları gökyüzündeki bu olaylarla bağlantılı. Tahminlerimize göre, galaktik ekvatora yaklaştıkça bu tektonik hareketlenmeler artmaya devam edecek.
A cada 26.000 anos, o equador do sistema solar alinha-se com o equador galáctico.
Karadeniz, Soçi!
1956, pensäo " "Aktiabrski" "!
KARADENİZ
MAR NEGRO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]