Karp Çeviri Portekizce
57 parallel translation
İnanılmaz gelebilir, ama yerel bir fotoğrafçı Manny Karp, dün gece kamerasıyla kaza sahnesindeydi.
Por incrível que pareça, um fotógrafo, Manny Karp, estava no local do acidente com a sua câmara.
"Gözümüz Şehirde" programı, Bay Karp'ın, görüntüleri "News Today" dergisine sattığını öğrendi.
O Sr. Karp vendeu a gravação à revista "News Today" esta manhã...
Muhaberimiz Frank Donahue az önce dergi merkezinin çıkışında Bay Karp'la konuştu.
Frank Donahue falou com o Sr. Karp há instantes, à saída da revista.
Bay Karp. Frank Donahue, "Gözünüz Şehirde" Programından.
Frank Donahue, para as notícias Eye of the City.
Bay Karp, arabayı Vali mi kullanıyordu?
O governador conduzia?
Karp'ın filminin orijinalini alabilirsek bu silah atışı çok daha açıkça görülebilecek.
Com o original do Karp, o disparo ver-se-á muito mais claro.
Karp bir servet kazanıyor. Resimlerini bütün dergilere satıyor.
O Karp está a ganhar uma pipa de massa a vender as fotos às revistas.
Bay Karp içeride mi?
O Sr. Karp está?
- Karp'ın filminden bir parça istiyorsun.
- Você quer a gravação do Karp.
Görünüşe göre Karp, boşanma işleriyle bayağı uğraşıyor.
Parece que o Karp fez um pequeno trabalho de divórcio à parte.
Karp ortadan kayboldu, ama onu bulacağım.
O Karp desapareceu, mas vou encontrá-lo.
Sen ve Karp şantaj yapmak için McRyan'a tuzak kurdunuz. Başkan adayının Özgürlük Günü'nden sonra özel bir kutlama yaparken resimlerini çekecektiniz.
Sei que tu e o Karp estavam a preparar-se para chantagear o McRyan, tirando-Ihe fotos comprometedoras a deitar-se contigo depois da festa da liberdade.
Yakın arkadaşın Karp'ı bulacaksın ve ondan orijinal filmi alacaksın.
Encontra o teu amigo Karp e arranja a gravação original.
Karp'ın orjinal filmi de bende.
Tenho a gravação do Karp.
- Karpışma sırasında kesilmiş olmalı.
- Devo ter-me aleijado no acidente.
- Karp.
- Verto.
Eski arkadaşım Jonathan Karp'ı aramam lazım.
Preciso de ligar ao meu velho amigo, Jonathan Karp.
Bu Jonathan Karp, editörün.
Este é o Jonathan Karp, o teu editor.
Partide seninle konuştuktan sonra Jonathan Karp aradı.
Depois de ter falado contigo na festa, o Jonathan Karp ligou.
Jonathan Karp aradı.
O Jonathan Karp ligou.
Kurbanın ismi Michelle Karp...
- A vítima é Michelle Karp.
Michelle Karp kaybolmadan yaklaşık bir saat önce cinayet mahalline yakın bir şarap dükkânındaymış.
Estava numa adega próxima do crime uma hora antes da Michelle Karp desaparecer.
Detayları konusunda bilgi veremem ama savcı bunu güvenilir buluyor ve buna göre Karp cinayetiyle Haibach arasında bir bağ var.
Não posso falar em detalhes, mas o procurador está confiante.
Ayrıca fotoğraflar suçlu bulunması için yeterli.
Ter estado próximo do local da morte de Karp, junto com as fotos, vão ser suficientes para a condenação.
Jonathan Karp'a gitmeden önce okumam lazım.
Tenho de o ler antes de seguir para o Jonathan Karp.
Jonathan Karp'tan gelen tüm aramaları ve Dan'in tasarısı için gelecek kuryeyi beklet.
Não me passes chamadas e manda a proposta do Dan para o Jonathan Karp.
Senin yüzünden Jonathan Karp'ın 4 çağrısını kaçırdım.
Fizeste-me perder 4 chamadas do Jonathan Karp.
Gönderdiğin tasarı Jonathan Karp'ın zaten yayınladığı bir kitabın değiştirilmiş hâliydi.
A proposta que enviaste era uma versão condensada de um livro que já foi publicado... Pelo Jonathan Karp.
Ben şimdi ofise dönüp Karp'ı bunun bir hata ya da eşek şakası olduğuna dair ikna etmeye çalışacağım.
Vou voltar para o escritório e tentar convencer o Karp que isto foi um erro ou uma brincadeira.
Kanıtlayamam ama Jonathan Karp asıl tasarımı görünce...
Não posso, mas quando o Jonathan Karp vir a minha proposta verdadeira...
Bayan Karp nerede?
Onde é que está a Sra. Karp?
Bayan Karp artık bu kurumun bir parçası değil.
A Sra. Karp já não faz parte desta instituição.
Bayan Karp diğer eğitmenlerden çok farklı.
A Sra. Karp é tão diferente dos outros instrutores.
Konu büyüsüzlerden açılmışken dün Bayan Karp'tan bahsettiğimde neden hepinizin jakuziye kirpi koymuşum gibi davrandığınızı bilmek istiyorum.
Sobre a questão dos não-declarados, gostava de saber porque quando eu mencionei o nome da Sra. Karp ontem, agiram todos como se eu tivesse posto um porco-espinho num jacuzi.
Karp her zaman birkaç tahtası eksik biri olmuştu.
A Karp sempre foi um tímido corpúsculo de uma artéria repleta.
Öncelikle odaklanmamız gereken kişi Bayan Karp.
É na Sra. Karp que deveríamos estar focadas.
Bayan Karp hakkında ne biliyorsun?
O que é que sabes sobre a Sra. Karp?
Karp mı?
Karp?
Bayan Karp'ı sorunca gözlerinizi kaçırdınız ve konuyu değiştirdiniz.
Quando pergunto sobre a Karp, todos desviam o olhar e mudam de assunto.
Hayır, lütfen Bayan Karp. Baskı kullanmayın, lütfen.
Não, por favor, Sra. Karp, a compulsão não, por favor.
Bayan Sonya Karp dosyası...
Sra. Sonya Karp.
Karp'ın altıncı gününü gösterin, lütfen.
Mostre-nos o Sexto Dia da Karp, por favor.
Siz gittikten birkaç ay sonra Bayan Karp iyiden iyiye delirdi.
Dois meses depois de teres saído, a Sra. Karp teve um colapso completo.
Karp diğerleri gibi değildi.
A Karp não era como os outros.
Sorun Karp değil.
Não é a Karp.
Sanırım Bayan Karp kendi korkutucu usulünce beni duruma uyandırmaya çalışıyordu. Peki şimdi bana kim yardım edecek?
Acho que a Sra. Karp no seu modo assustador, estava a tentar ajudar-me a descobrir tudo, mas, quem é que eu tenho agora?
Bayan Karp'ta da varmış, Aziz Vladimir'de de.
A Sra. Karp tem-na, e St. Vladimir's também a teve.
Lissa, bu önemli bir konu. Bayan Karp kendini Strigoi'ye dönüştürmüş.
Lissa, isto é importante, a Sra. Karp transformou-se num "Strigoi".
Demek istediğim şu. Nasıl bir geleceğin olsun istiyorsun? Karp gibi hasta, ruhsuz biri gibi mi?
Quer dizer... que futuro é que queres, um doente e sem alma como o da Karp ou um épico como o do St.
Bayan Karp'a olanları anlıyorum. Ama Mia'yla abim arasındakiler... İşte bu imkansız.
Sra. Karp, eu compreendo, mas a Mia e o meu irmão... acho que não.
Teorine göre... Bu aslında Dr. Gerald Karp'ın hücre teorisi. Komplo, yaşayan, büyüyen bir organizmanın şeklini alıyor.
Então, usando a tua teoria, que é, actualmente, a teoria da célula do Dr. Gerald Karp, a conspiração está a tomar a forma de um organismo vivo em crescimento.