Kaspar Çeviri Portekizce
91 parallel translation
HERKES KENDİ İÇİN YAŞAR VE TANRI HERKESE KARŞIDIR
O ENIGMA DE KASPAR HAUSER
Ayağa kalk Kaspar, ayağa!
Levanta-te Kaspar, levanta-te!
Kucağına alsana Kaspar, çekinme.
Pega no bebé, Kaspar, vá lá pega.
Kaspar Hauser bu güzel şehrin meydanında bulundu ve bugün, gördüğünüz üzere, karşımızda duruyor.
Kaspar Hauser foi encontrado na Praça desta bonita cidade da mesma forma que lhe vêem hoje, diante de vós.
Kaspar, geri gel! Delirdin mi?
Kaspar, volta!
Çok kısa bir süredir dünyadasın, Kaspar.
Esteve tão pouco tempo no mundo, Kaspar.
Hayır, Kaspar. Bu doğru değil.
Não, Kaspar, não é assim.
Kaspar, esasen bilmek istediğimiz ;.. ... hapisanedeyken, üstün bir varlık fikrinin seni meşgul edip etmediği.
Kaspar, o que realmente queremos saber é se não pensava num Ser Superior quando estava fechado.
Hayır, Kaspar. Dini makaleler daha önemli.
Não, Kaspar, os artigos de Fé são mais importantes...
Nasıl yapıldı bunlar? Zaman yaptı, Kaspar.
Com o tempo, Kaspar.
Kaspar, elmalar yorulmaz.
Kaspar, uma maçã não pode estar cansada.
Ama Kaspar... Ve niçin yalnızca yemek pişirip örgü örmelerine izin var?
Por favor, Kaspar... porque só permitem às mulheres cozinhar e costurar?
Bunları Bay Daumer'e sormalısın, Kaspar.
Terás que perguntar ao Sr. Daumer, Kaspar.
Gerçekten ilerleme kaydediyorsun, Kaspar.
Sem dúvida estás a progredir, Kaspar.
Ama Kaspar!
Mas Kaspar!
Kaspar diyelim ki bu bir köy.
Kaspar suponhamos que isto é uma aldeia.
Bir soru hakkın var, Kaspar yalnızca bir, problemi mantıken çözebilmen için.
Tem uma pergunta, Kaspar e só uma, para resolver este problema lógico.
Kaspar'ın yarın yeni bir cekete ihtiyacı olacak.
Kaspar necessitará de seu novo casaco amanhã.
Hatıra kitabı hazırlıkların nasıl gidiyor, Kaspar?
Como vai com a tua nova biografia, Kaspar?
Bu senin için harika bir başlangıç olur, Kaspar.
Seria um novo começo maravilhoso para ti, Kaspar.
Hamiliğini üstlendiğim genci tanıştırayım, Kaspar.
Eu gostaria de lhe apresentar a meu jovem protegido...
Kaspar, güzel ev sahibemiz.
Kaspar, esta é a nossa encantadora convidada.
Size hamiliğini üstlendiğim genç Kaspar'ı tanıtayım.
Permitam que os apresente ao meu jovem protegido.
Merhaba, Kaspar.
Olá, Kaspar.
Tanıştığıma memnun oldum, Kaspar.
Fico contente por te conhecer, Kaspar.
Ama hepimiz seni çok seviyoruz, Kaspar.
Mas nós gostamos muito de ti, Kaspar.
Daha iyi hissediyor musun, Kaspar?
Sentes-te melhor, Kaspar?
Kaspar birazcık halsiz düştü.
Kaspar se sente um bocado enjoado.
Bu da ne demek oluyor, Kaspar?
O que significa isto, Kaspar?
Kaspar, içeri dönmek zorundayız.
Kaspar, temos que entrar outra vez.
Anlat bize, Kaspar.
Diz-nos, Kaspar.
Kaspar, evladım,.. ... içine sıkıntı veren birşey varsa anlatabilirsin.
Kaspar, meu filho se alguma coisa te preocupa, por favor diz-nos...
Kaspar Hauser'in beyninde ve ciğerinde biçim bozukluğu bulundu!
Deformidades descobertas no cérebro e o fígado do Kaspar Hauser!
Mösyö Poussin, bu Kaspar Weiss.
M. Poussin, este é Kaspar Weiss.
Kaspar Weiss'la tanışmanı istiyorum.
Permite-me apresentar... Kaspar Weiss... uma das crianças mais talentosas do mundo.
Merhaba Kaspar.
Boa tarde, Kaspar.
Kaspar, eğer iyi çalarsan en iyi yemekleri de yersin.
Kaspar, se tocares bem, comerás os melhores pratos do mundo.
Gelişmek istiyorsan Kaspar Weiss bunu aşman gerek!
Se quiseres progredir, Kaspar Weiss, tens de te soltar!
Kaspar, Şunu bilmelisin ki, eğer istemiyorsan bunu yapmak zorunda değilsin.
Kaspar, queremos que saibas... que não precisas de ir se não quiseres.
Kaspar Weiss!
Kaspar Weiss.
Kaspar Weiss! Keman!
Kaspar Weiss, violino!
İyi çal. Kaspar, elinden gelenin en iyisini yap.
Toca o melhor que puderes, Kaspar.
Üstad Poussin ve evlatlığı Kaspar Weiss.
O maestro Poussin e seu o pupilo Kaspar Weiss.
... size kardeşlerimiz adına teşekkür etmek istiyoruz. Kaspar'a karşı gösterdiğiniz büyük cömertlik için.
Em nome dos meus irmãos, quero agradecer... pela generosidade que mostrou com Kaspar.
Evet?
- Sim? - Procuro um tipo chamado Kaspar.
Kaspar Hauser.
Kaspar Hauser.
Kaspar, Kimsesiz!
Kaspar, o Órfão!
Sağ ol, Kaspar!
Obrigado, Kaspar!
Kaspar'ı arayın.
Continua à procura do Kaspar.
Kaspar, neyin var?
Kaspar, O que aconteceu?
Buraya gel, Kaspar, seyret!
Anda, Kaspar, olha!