Kathleen Çeviri Portekizce
448 parallel translation
İyi akşamlar, Kathleen.
Boa tarde, Kathleen.
Hala aynı Kathleen.
Continuas a mesma Kathleen.
Çok önemli bir detayı unutuyorsun, Kathleen.
Esqueceste-te de um detalhe importante, Kathleen.
Seni eve götüreceğim, Kathleen
Vou levar-te Para casa, Kathleen
Seni geri götüreceğim, Kathleen
Eu levo-te de volta, Kathleen
- İyi geceler, Kathleen. İyi uykular.
- Boa noite, Kathleen, dorme bem.
İyi geceler, Kathleen.
Boa noite, Kathleen.
Üzgünüm, Kathleen.
Desculpa, Kathleen.
Sana çok kolay evet diyebilirdim, Kathleen. Ama Jeff'e bir şey borçluyum.
Dir-te-ia "sim" com muita facilidade, Kathleen, mas devo algo ao Jeff.
Kathleen, bu bizim içindi.
Kathleen, isso era para nós.
Sana asla veda öpücüğü vermek istemem, Kathleen.
Nunca quero dar-te um beijo de despedida, Kathleen.
Annen ailenin tüm parasını Kathleen denen şu meçhul kızın anısına, hayır kurumuna bağışlıyor.
E tudo pela misteriosa Kathleen. É ridículo!
Kathleen'in... anısına yapılacak töreni... kaçıracağım... ama... hepiniz biliyorsunuz ki düşüncelerim, onun sevgili, anısıyla, dolu olacak.
Mas todos sabem que meus pensamentos estão com ela e todas as boas lembranças.
Kathleen'in büyüsü.
De Kathleen.
Kathleen'i dünyaya getirdiği zaman, annem kırk yaşındaydı.
Minha mãe tinha uns 40 anos quando Kathleen nasceu.
"Kathleen için canımı veririm, o da benim için verir," derdi.
Uma maçã para os famintos e Kathleen para mim.
Yalnızca küçük Kathleen benimle kalacak. "
Mas a pequena Kathleen sempre ficará. "
Kathleen nasıl öldü?
Como morreru?
Belki biraz batıl inançlıyım. Ama yalnızca ailenin gerçek üyelerinin Kathleen'e düşüncelerini sunması gerektiğine, inanıyorum.
Talvez seja supersticiosa mas sempre foi obrigatório que somente os membros diretos da família devem apresentar seu respeito a Kathleen.
Anne, Kathleen öldü.
Mãe, Kathleen está morta.
Sadece birden Kathleen aklıma geldi.
Estava apenas pensando em Kathleen.
Kathleen mi?
Kathleen?
Ertesi sabah Kathleen'i suyun içinde bulduk, işte tam şurada.
Kathleen estava boiando na água exatamente aqui.
Bunlar Kathleen'in bebekleri.
São as bonecas de Kathleen.
Bak, Kathleen öldüğünden beri annem hepimize şüpheyle bakar oldu, sanki biz suçluyduk, bunu hepimizin aklına yerleştirdi.
Desde que Kathleen morreu, minha mãe está obcecada buscando um culpado. Querendo entrar em nossas mentes.
"Beni affet Kathleen."
PERDOE-ME KATHLEEN
Beni affet, Kathleen.
Perdoe-me, Kathleen.
Peki ya Kathleen?
E o que me diz de Kathleen?
Konuşmanın alemi yok, Kathleen.
Todos têm lápis. Não é preciso conversar, Kathleen.
Hadi sen de işine git, Kathleen.
Vá, Kathleen.
Haydi Sancho!
Kathleen!
Kathleen, bir erkekle yalnız kalınca ne yapılır?
Kathleen, como é que te comportas quando estás a sós com um homem?
Kathleen, artık durabilirsin.
Kathleen, já podes parar.
Memur Kathleen Kirkland ve bana efendim deme.
Agente Kathleen Kirkland e agradecia que não me chamasses senhor.
- Oh, Kathleen.
- Oh, Kathleen.
Kathleen, beni yanlış yola soktun.
Kathleen, desencaminhaste-me.
Eski bir kız arkadaşım, Kathleen Turner şehre gelmişti. Üstüme başıma biraz kir ve bit sürdüm ve beraber çöp karıştırmaya çıktık.
Uma antiga namorada, a Kathleen Turner, estava na cidade e, por isso, esfreguei fuligem e piolhos no meu corpo e fomos saltando de contentor em contentor do lixo.
Bakalım Kathleen Turner sana kavun topu hazırlayacak mı?
Veremos se a Kathleen Turner te faz bolas de melão!
Kathleen'i yanımda getirdim.
Trouxe a Kathleen.
Kathleen, burada ne yapıyorsun?
Kathleen, que fazes aqui?
Kathleen?
Kathleen?
Kathleen, aşkım.
Kathleen, meu amor.
Merhaba Kathleen.
Olá, Kathleen.
Al şu parayı Kathleen.
Aceita o dinheiro, Kathleen.
Kathleen.
Kathleen.
- Burada ne işin var Kathleen?
- O que estás aqui a fazer, Kathleen?
- Kathleen'i buraya getirmemeliydin.
- Não devias ter trazido a Kathleen.
Bu gece yola çıkmak zorunda... olduğum için...
Como devo sair essa noite não poderei assistir ao ato em memória de Kathleen.
Binadaki tüm ekipmanı kurtarmalıyız tamam mı?
Kathleen!
- Kathleen'i öldürdüler! Onları durdurmalıyız.
Já fomos presos uma vez.
Gerçekten üzgünüm.
- Mataram a Kathleen.