Katia Çeviri Portekizce
224 parallel translation
Bana oIan intikamini ikiye katIa ama onIari özgür birak! "
duplica a tua vingança sobre mim mas deixa-as em liberdade! "
Katia, nasılsın?
Viva, Kátia!
Katia, benim için, lütfen.
Kátia, faz isto por mim.
- Katia.
- Kátia.
Yapma Katia, her şeyi mahvedeceksin.
Aguenta só mais um bocadinho.
- Deme gidiyorsun Katia?
- Já, Kátia?
Katia Tikhomirova, bu fabrikada makinist.. .. olarak çalışan tek kız.
Kátia Tikhamirava é a única rapariga desta fábrica que trabalha como serralheira-ajustadora.
Katia'nın üzerinde çalışmaya başladığı.. .. şu karmaşık makineye bakın.
Os nossos espectadores já viram as máquinas sofisticadas.
Katia buradaki her sorunun üstesinden gelebilir, değil mi?
Kátia sabe reparar qualquer avaria.
İyi şanslar Katia, çok teşekkürler.
Boa sorte, Kátia. Obrigada.
Katia, beni affet.
Perdoa-me.
Katia, kızını yatır da yiyelim.
Kátia, pöe a filha na cama.
Katia, ne kadar şanslı olduğunun farkında değilsin!
És täo feliz, Katerina!
Katia, çık.
Katya, vá.
Katia.
Katia
İşlerimi ayarlayacağım, iyi şanslar.
Tenho de ir andando, boa sorte Katia!
Katia, yavaş.
Katia, devagar.
Böyle olsun istememiştim.
Não fiz por mal, Katia.
Katia, bak.
Katia, olha.
Katia aç amına kodumun kapısını.
Abre a puta da porta!
Kes şunu Katia.
Pára com isso, Katia.
Kuzen Katia için dijital kamera.
- Uma câmara digital da prima Katia.
Katia burada kendini onu görmen için teslim etmiş.
Aqui é onde a Katia se compromete a ver.
Katia ismindeki bir kızı arıyorum.
Estou á procura de uma rapariga chamada Katia.
Ama söz vermiştin.
- Katia! - Tu prometeste.
Biraz hava almam gerekiyor. Katya iyi mi?
- A Katia está bem?
Katya. Haydi Katya.
- Katia, anda.
- Bu oydu, değil mi?
- Anda Katia, vamos atrasar-nos.
- Evet. Haydi Katya.
Anda Katia.
Katya! Katya!
Katia!
"Evet öyle, sen değil," dedi. Katya!
Katia!
- Nehirde. - Soochow'a.
- Katia, já chega.
Geçen gece sen dışarıdayken Katya'yı rujunla oynarken buldum.
Ontem à noite quando estavas fora, dei com a Katia a brincar com o teu rouge.
Daha katı olman gerekiyor. Akşamları o giysilerleyken, Katya'nın yanına yaklaşmasına izin vermemelisin.
À noite quando estás vestida, assim, não podes deixar a Katia chegar-se a ti.
Bırak gireyim!
- Estou aqui Katia.
Katya'yı düşün.
- Katia... pensa na Katia.
Kızım Christina kızın Katya'nın yaşlarındaydı.
A minha filha... Christina... Tinha mais ou menos a idade da tua Katia, talvez fosse um pouco mais velha
Ne düşünüyordum biliyor musun, Katya'yı tekrar görmek isterim.
Estava a pensar, que gostava de ver a Katia outra vez.
Sence bu Katya'nın hoşuna gider mi?
Achas... achas que a Katia ia gostar?
Katya, Bay Jackson'u sıkma daha fazla.
- Katia para de incomodar o Sr. Jackson.
Katya. Tatlım.
Katia, minha querida.
- Katya nöbetçi komutan olacak.
- Kátia é a chefe.
Anne, geldik geleli susmadın.
Mamä, estás a martirizar Kátia.
Katia!
Katia!
Katya, buraya gel lütfen.
Katia, chega aqui se fazes favor.
Katya.
Katia! Anda.
Katya!
Katia! Katia!
Katya.
- Katia!
Katya için elimden geleni yaptım.
Fiz o que tinha a fazer pela Katia, mas agora...
- Haydi ama Katya...
- Katia, não.
Sahi mi?
- A Katia contou-me