English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kaçta

Kaçta Çeviri Portekizce

2,007 parallel translation
Bu akşam saat kaçta?
A que horas, logo?
Babacım, yemek kaçta?
A que horas é o jantar, pai?
Hana, baban nerede, sabah kaçta çıkıyor?
Hana, onde vai o teu pai quando sai todas as manhãs?
Buluşman saat kaçta? 6 : 30.
- A que horas é o encontro?
Rezervasyonumuz saat kaçta?
A que horas é a nossa reserva?
- Kaçta?
- Quando?
O gece Jeffersonian'ı saat kaçta terk ettin?
A que horas é que saiu do Jeffersonian naquela noite?
Peki, öyleyse kızı saat kaçta gördüğünü nereden bileceksin?
Então como sabes a que hora viste a beldade? Meu Deus.
Kaçta Robin'de olacaksınız?
- A que horas vão para casa dela?
Saat kaçta olduğunu hatırlıyor musun?
Lembra-se a que horas foi isso?
Saat kaçta kalkacaksın?
A que horas te levantas?
Doris dükkâna kaçta gelecek?
A que horas a Doris chega à loja?
Saat kaçta buraya koyarsın?
A que horas pode fazê-lo cá chegar?
Bu gece parti kaçta?
A que horas é a festa esta noite?
Randevunuz saat kaçta?
- Hora da reunião, por favor?
Randevunuz saat kaçta?
A hora, por favor?
- Saat kaçta?
- A que horas?
Saat kaçta gelecekler senin için?
- Daqui a quanto tempo te vêm buscar?
Baksana, yarın kaçta kalkacaksın?
A que horas tens que acordar amanhã?
- Seni kaçta aradılar?
A que horas te ligaram?
- Saat kaçta geldi buraya?
- A que horas chegou?
- Kaçta burada olayım? - Sabah 8'de.
- Queria saber a que horas tenho de vir.
- Saat kaçta? Beşte mi?
Estaremos prontos às...
- Açılış saat kaçta?
- A que horas?
Kaçta iniyoruz?
A que horas aterramos?
Peki ofis normalde kaçta açılıyor, doktor?
E a que horas abre normalmente este consultório?
- Yani saat kaçta öldürülmüş oluyor?
- Hora do crime?
Dün gece kaçta uyudun?
A que horas adormeceu ontem à noite?
"Şimdi" diye bir zaman birimi olmaz, saat kaçta kapatırsın?
"Agora" não é uma hora. A que horas fecha?
- Saat kaçta yatarsın?
- A que horas é que vai para a cama? - Senhor?
"Saat kaçta yatarsın?" dedim.
Eu disse, a que horas é que vai para a cama?
Saat kaçta gitmiş?
Diz a que horas?
Saat kaçta çıktılar?
A que horas saíram?
- Saat kaçta oldu bunlar?
- E a que horas foi isto?
Unutmadan sorayım. Şu şey pazar günü saat kaçta? Pekala.
Antes que me esqueça, a que horas é aquela coisa no Domingo?
Eve kaçta geldiğini biliyor musun?
Sabes a que horas ele volta, à noite? Sabes a que horas?
Kaçta?
A que horas?
- Saat kaçta?
Que horas eram?
Konvoy bu gece kaçta ayrılacak,''bu tek tek gitmelerin..
Quando os transportes chegarem esta noite, nada de inútil, vai.
- Rezervasyonumuz kaçta?
Que horas é nossa reserva?
- Saat kaçta arıyordu seni?
- A que horas ligará a tua mãe?
Saat kaçta bu canavar Ardennes'e uçuyor.
E a que horas chega esse monstro das Ardenas?
- Trenin kaçta kalkıyor?
- A que horas parte o comboio?
- İşten saat kaçta çıktın?
- Que horas saiu do trabalho?
Anne, babam kaçta burada olur?
Mamã, a que horas chega o papá?
Öğle molasını kaçta veriyorsun?
A que horas paras para almoçar?
Peki havai fişek gösterisi kaçta başlayacak?
Então, a que horas começa o fogo de artifício?
Saat kaçta evde olmayı planladığını söyler misin?
Tu queres-me contar a que horas é que vais estar em casa? O quê?
- Saat kaçta kapıyorsun ki?
- Agora.
- Saat kaçta buluşacağız?
A que horas?
Yes sen saat kacta donmek zorundaydin eve?
Sim. A que horas tinha você de voltar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]